【摘 要】
:
面向语篇的话语计算研究以大于单句的语言成分作为其主要研究对象,认为承担篇章语义的最小单位并非是词汇或句子,而是一组围绕共同主题且包含完整语义信息的句子所构成的组块
论文部分内容阅读
面向语篇的话语计算研究以大于单句的语言成分作为其主要研究对象,认为承担篇章语义的最小单位并非是词汇或句子,而是一组围绕共同主题且包含完整语义信息的句子所构成的组块.中国传统语法所提到的复句,现代汉语篇章研究中的“句群”“主题”,以及俄罗斯语篇语言学研究中的“超句统一体”均可以被看作是组块.在话语计算研究领域,组块作为意义和语法的统一体,不仅在意义上相对独立,在结构上也有着一定的形式特征,且此类特征能够被计算机所识别.组块的以上两种特征对新闻语篇的语义计算具有重要意义,本文认为组块是新闻语篇语义计算的最佳基本单位,并拟通过实证研究对这一论断进行论证.
其他文献
Paleoproterozoic supracrustal materials have been widely identified in North China Craton , such as the Liaohe-, Hutuo-and Lyuliang groups .The Liaohe Group in
每一种标准都有合理性与片面性,城市审美于不同的视角不能有统一标准.凯文·林奇提及城市吸引力时所写——大家都有这样的感受:城市的大多数地方都是令人不满意的,这些地方令
近年来,观看网综成为网民们娱乐休闲、获取信息、完成身份认同的主要方式之一.在这一背景下,现象级网综层出不穷,编剧对其内容、制作模式的跟风也随之而来.竞技题材网综呈现
当前国内外学界对第一次世界大战的研究颇多,但对第一次世界大战期间远东的唯一战场的相关研究却仍然不足,并未成为学术界的热点问题.这场被称为一战期间被“遗忘”的战役,虽
“仪式感”是某些“鸡汤文”中的常客之一.在一些人眼中,它是商家宣传鼓吹的“消费主义”的别名,也有人认为所谓的“仪式感”是打肿脸充胖子,是死要面子活受罪,是赤裸裸的形
《红高粱》是诺贝尔文学奖得主莫言的代表作之一,其日译本翻译是日本教授井口晃.日译本《红高粱》作为被介绍到海外的莫言长篇小说的译介开端,为莫言的著作进一步为海外人士
“秦兵马俑”的出现,向世界展现了两千多年前中国封建社会的雄伟景象,随之出土的20多件石磐,虽有残缺,但至今仍悦耳动听,体现出当时已具有较高的乐器制造技术,其文化达到了较
远古时期指距今约300万年—公元前21世纪的历史时期.远古时期的原始人作为自然的奴隶,被贫困和生存斗争的困难所压倒.在他们的想象中,周围世界布满了超自然的存在物(神灵和魔
泛义动词是语言中一种特殊现象,东北方言作为北方方言的分支,属于北方方言的“次方言”.在东北方言的泛义动词选择和使用上都具有地域性的特点,这些东北方言的泛义动词,替代
在城市长大的我,从小便和乡村割裂开来,好似直接忽略了乡村这个庞大的群体,一直以为城市中的社会能够代表中国社会.在精读了费孝通先生《乡土中国》中的《乡土本色》《文字下