论文部分内容阅读
随着我国经济发展的加快,我国已经超过了日本,成为了世界上第二大经济实体,同时改革开放的不断加深,这些都促使我国和其他国家的交流增加,尤其是经济上往来的频繁,由于不同国家之间使用的语言不同,要想顺利的进行交流就需要翻译,受到国家本土文化的影响,很多词语往往会有更深层次的问题,如果翻译的不够好,就会直接影响双方的交流,由此可见翻译工作的重要性,但是通过实际的调查发现,目前我国在于外国的一些经济交流中,经常会由于翻译上的问题,影响交流存在一些问题,广告作为宣传产品和企业文化的主要途径,一个企业和产品要想进人到另一个国家中,广告是必不可少的,但是如果在不同的国家应用同一个广告,那么广告的效果必然会受到一定的影响,对于一些比较经典的广告,虽然可以跨越文化的差距,还是需要对其进行必要的翻译,如果翻译的不够好,那么广告的效果也必然会受到一定的影响。