论文部分内容阅读
今年是巴黎公社110周年.在纪念无产阶级这个传统的伟大节日的时刻,拟就建国三十多年来我们在译介、编写巴黎公社著作的情况作一介绍,并就这方面的工作今后如何开展提出一些建议,与读者共同探讨并请予以批评指正.一我们已经取得哪些主要成果建国以来,我国学术出版界在翻译、编写有关巴黎公社论著方面的成果是显著的.从出版数量上看,仅国家和地方出版社正式出版的书籍就不下二、三十种;从学术价值来看,这些论著一般都具有较高的学术价值,编译质量总的说来也是好的;
This year marks the 110th anniversary of the Paris Commune, and in commemoration of the great tradition of the proletariat this time, we intend to introduce our work on the translation and introduction of the Paris Commune over the past 30 years since the founding of the People’s Republic To put forward some suggestions to discuss with the readers and to criticize and correct them.One of the major achievements we have made Since the founding of the People’s Republic of China, the achievements of the academic publishing community in translating and writing about the Paris Commune have become remarkable.From the number of publications, Only national and local publishers officially published books no less than two, thirty; from an academic point of view, these works generally have a high academic value, the quality of the compilation is generally good;