论文部分内容阅读
雨一直在下。密密匝匝的树枝将视野挡了个严实,脚下湿滑无比,走几步就一个趔趄。雨水滴到树叶上的声音犹如过年时的鞭炮,噼里啪啦响个不停。四面未知的地方不时传来猛兽的声响,时而咆哮,时而呜咽。偶尔,会有急着赶路的飞虫撞到脸上,又迅速飞走。胡图摸摸身上的匕首,已经开始后悔来这里了。
The rain has been down. Tight turns of the branches block the vision of a firm, very slippery feet, take a few steps to a 趔 趄. The sound of rain dripping onto the leaves is like the fireworks of the Chinese New Year, crackling ringing non-stop. From time to time the sounds of beasts came from unknown places, sometimes roaring and sometimes sobbing. Occasionally, there will be hurried insects bump into the face, and flew quickly. Hutu touch the body of the dagger, has begun to regret here.