近代科学图书的“西译中述”

来源 :百科知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:li_qinglong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  提到最早的近代科学译著,很多人脑海中首先会浮现出“严复”这个名字,还有他翻译的《天演论》(即达尔文的《物种起源》)。其实,中国翻译西方科学图书的历史还可向前追溯。早在鸦片战争(1840年)到甲午战争(1894年)的50多年中,晚清政府就组织进行了最早的、较集中的西方科学图书翻译工作。而这期间,中国人才刚刚从鸦片战争的炮声中惊醒,对于西方科学几乎一无所知,所以早期的科学图书均采用外国人口译,中国人笔译的翻译方法,展开了一段十分特殊的“西译中述”科学图书的历史。
  
  何谓“西译中述”
  
  之所以采取“西译中述”的方法,是由于外国学者不精通中文,而中国翻译员又不懂外文,即便有些中国人略知外文但又对西方科学全无概念,“择中外译者之长”才有了这一独特的翻译方法。具体的做法就是:外国人用生疏的中文口述西方科学著作,中国译者笔述。有时候也有外国人进行初步笔译,之后和中国译者一起探讨、润色、校对,最后成稿。外方的口译者要对原书的内容有较好的把握和理解,能准确地表述原书的知识,并且应该有不错的中文水平。中方的笔译者既要有一定的知识背景,更重要的是要具备相当高的汉语水平和整体把握知识体系的能力。因此,译员们都“身价”不菲,以江南制造局翻译馆为例,初创时中外翻译总计10人,每月薪水总支出达三百银元,在当时已属高薪职业。
  
  中国最早的科学译名规则
  
  在江南制造总局的翻译馆供职的就有著名英国学者、翻译家傅兰雅,他在中国数十年,是在华外国人中翻译西方书籍最多的一人,为西方科学在华夏大地的破冰做出了前所未有的贡献。他对中国也身怀感激,常说“是中国人民养育了我这么多年”,事实也确如此,翻译馆相当于800英镑的年薪的确让傅兰雅及家人丰衣足食,并使他能专心译书。
  “西译中述”阶段翻译的著作大都以英美流行的科学教材、专门技术著作为底本,完整译出,如《化学原鉴》、《电学》、《声学》、《汽机发轫》、《汽机新制》、《造铁全法》等,这些文本在国外也并非入门读物,加之中西科学互不相闻的体系背景,着实给译者带来不少困难。《金石识别》的中国译者华蘅芳曾言“每译一物,必辩论数次”。其合译者勉强可通中文,然而有时词不达意,所以需经过反复讨论研究才能定稿,校对、润色则更加耗时费力。把中国译者搞得憔悴不堪,甚至有时做梦都梦到那些表述不清的某金某石的名字。傅兰雅的主要合作译者是中国学者徐寿,他们二人还针对译名混乱问题,创立了一套译名规则:
  1、搜集华人已有之名目:尽查中国已有之相关工艺方面的书,并访问中西客商与制造者,求得有关之名目。
  2、设立新名:若华文果无某名,须另设立新名,则有三法:如以平常字外加偏旁而为新字,仍读本音,如镁、砷等;或以字典中不常用之字而为新名,如铂、钾等等。
  3、编辑中西名目字库:凡译书时所设新名,无论事、物、人、地等,皆宜随时录于华英小簿,并编成总书,制成大部,则以后译书者有所核察,可免混名之弊。
  以上的译名规则不仅给当时的“西译中述”工作带来规范和便利,而且影响深远,成为中文译名的基本原则。今天,在我国出版界还部分沿用这一规则。
  以当代标准来看“西译中述”时期的译著,显然存在准确性、科学性均有缺欠的问题,如傅兰雅和徐寿将“化合物”翻译成“杂质”,将“分子”翻译成“杂点”,实在与原文意思相差太远。但“西译中述”毕竟第一次将近代西方科学相对系统地介绍到中国,成为中国科学传播的发轫点。也正是这一过程孕育了严复、马君武等中国第一代翻译人才。(文章代码:2228)
  (责任编辑)林 京
其他文献
收到孩子寄回的包裹,年迈的他很是欣慰。包裹里那块“砖头”叫做手机,他上次进城时孩子教他用过。他拄着拐杖艰难地爬上后山,拨通绣在袖口上的号码,听到熟悉的声音时,已泪流
随着2003年飞行网《酷乐志》的诞生,一种“能说会唱”的电子互动杂志不知不觉走入了大家的生活,引领了一场摆脱静态模式的杂志革命。利用FIash技术制作,借助网络发行,它就是被现在都市青年人所热衷推崇的电子互动杂志。在唤醒人们耳朵的同时,也颠覆着人们的阅读习惯,标志着互联网进入了新传媒时代。  然而,这场杂志革命进行到今天却遇到了瓶颈,一度风生水起的电子互动杂志陷入了生存发展的困境。曾经吸引诸多“粉
在永丰县老年大学综艺班,有两对特殊的夫妻学员。ー对是邓诗钰和陈娟夫妇,另一对是杨福才和李淑平夫妇。这两对夫妻都能歌善舞,勤奋好学。自开学以来,两对夫妻学员都是夫唱妇
多年来,松原市经济技术开发区中心学校坚持“以人为本、安全为首、预防为主”的消防安全管理理念,以“构建生命安全网络,创建平安和谐校园”为目标,倡导“以实践强化逃生能力
2009年6月17日,重庆研究生校园媒体暨《中国研究生》杂志重庆通联站工作座谈会在重庆大学研究生创新实践基地召开。《中国研究生》杂志编辑部副主任钟爱民、编辑兰晓园,重庆
《人民日报》消息,在一切都迅猛变化的中国,有一项统计数字20年来却几乎没变,那就是人均图书消费量。1990年,我国人均图书消费量(扣除教材、教辅,下同)为5.2册,2009年这一数
在基础教学高年级的语文教学中,习作教学一直占有重要位置。伴随着现代教学模式的改革,习作教学一直作为一个重点项目吸引教育工作者的讨论,然而,习作教学的教学体系一直没有
据中国青年报消息:《繁星·春水》、《爱的教育》、《伊索寓言》、《童年》、《鲁滨逊漂流记》……这是杭州市一名中学教师推荐给学生们的书单。这份书单被报道后在全国引起
2009年9月9日,由宁夏人民出版社转制及与14家全资和参股子公司共同组建的黄河出版传媒集团有限公司正式挂牌成立,该社人员也实现了由事业向企业员工的身份转换。这标志着宁夏
2010年3月4日,美国海军在加州中国湖海军空战中心武器分部利用一架F/A-18F超级大黄蜂战斗机完成了AGM-154 JSOW(联合防区外发射武器)C-1型导弹的首次带飞试验。JSOW C-1是一