文学翻译中的创造空间

来源 :电子科技大学学报(社科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zh0518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译需要创造,它的创造空间由在翻译的过程中译者对原作文本的理解,对译作读者的考虑,译者自身素质及其不同社会文化倾向决定.本文阐述了在翻译过程中的意义转换和填补空缺,译者在翻译时所考虑的不同语言所对应的文化、语言、思维、认知差异对于其创造的影响.作者同时指出文学翻译的创造空间对译者既是解放又是更高要求,因为文学翻译的创造空间是有限的,它不等于创作,应尊重原作的意境和思想.
其他文献
本文通过对网络消费中道德失当现象的深入分析认为:加强网络道德立法、建立网络道德监督机制、大力开展网络道德教育,是确保网络消费行为良性运行的重要屏障.
基于京津风沙源区58个气象站点日气温和日降水量记录,本文分析了该区域自1960到2014年的平均气温、平均降水量、极端气温和极端降水的时空变化情况。应用MK检验、Sen’s趋势
一、休眠期至萌芽前期病虫害防治桃树从10月中、下旬至第2年的3月份处于休眠期,多数病虫也停止活动。一些病虫在病残枝、叶、树干上越冬。这一时期的病虫防治工作有3个:一是剪
本文应用断裂力学、损伤力学和路面破坏的基本原理,重点对水泥混凝土路面的开裂过程进行分析,提出了混凝土路面开裂破坏的3个阶段及其之间的关系,并阐述各个阶段裂纹形成和板