论文部分内容阅读
7月11日在太平洋上空晴空万里,白云无垠。岸首相俯视太平洋万顷碧波,沉入遐思之中。想来是昨天驻英使馆的急电,犹使他陷于不安与烦燥的境地。据来电称:使馆曾按外国元首或总理访英的惯例,打算安排首相往谒威斯敏斯特教堂的“无名战士之墓”,但为英国外交部婉言谢绝。看来,英国人民对首相过去不光彩的战犯履历记忆犹新,连英国政府也不能不有所顾虑。7月13日于伦敦他乡遇故知,格外亲切,但阔别了几年的田中,仍未改其“快嘴”的故态。饭间据告,英国广播公司目前正在播送美国军事记录片“太平洋十字军”,首相到达伦敦那天,正好是太平洋战争那一段。使馆为此曾连日奔波,希该台起码在岸首相离开欧洲之前,暂时停播这项节目。几经
July 11 in the Pacific over the sky, clouds boundless. Prime Minister looked down on the Pacific Ocean million blue sky, into the reverie. Want to come yesterday in the British embassy emergency, still leaving him in a restless and irritable situation. According to the telegram, the embassy had planned to arrange “the tomb of the infamous fighters” of the Prime Minister’s visit to Westminster Abbey, according to the practice of foreign heads of state or the prime minister’s visit to Britain, but declined diplomatically for the British Foreign Office. It seems that the British people have a fresh memory of the victorious experience of the past war criminals by the Prime Minister. Even the British government can not help but feel concerned. July 13 in his hometown in London, known exceptionally cordial, but after a few years absence Tanaka, has not changed its “mouth” gesture. It was reported that the BBC is currently broadcasting the U.S. military documentary “The Pacific Crusade.” The day the prime minister arrived in London, it happened to be the period of the Pacific War. For this reason, the embassy has been running around for a long time. At least Xi Shitai stopped the program temporarily before the premier left Europe. After several