论文部分内容阅读
1949年10月中华人民共和国成立后,中国政府向全世界宣布,不承认帝国主义强加给中国的不平等条约,庄严申明香港、澳门自古以来就是中国的神圣领土,主张在条件成熟时,通过和平谈判的方式来解决这一历史遗留问题。在未解决前,暂时维持现状。鉴于香港、澳门地理位置和历史原因,毛泽东、周恩来等国家领导人提出了在香港、澳门实行“长期打算,充分利用”的方针。广东大陆解放后,为了支持解放海南岛和广西,中共中央华南分局第一书记、广东省人民政府主席叶剑英指
After the founding of the People’s Republic of China in October 1949, the Chinese government announced to the world that it would not recognize the unequal treaties imposed by imperialism on China and solemnly affirmed that Hong Kong and Macao have been the sacred territory of China since time immemorial. They advocated that peace be established through peaceful means when conditions are ripe The way to negotiate this historical issue. In the unresolved, temporarily maintain the status quo. In view of the geographical location and historical reasons of Hong Kong and Macao, leaders such as Mao Zedong and Zhou Enlai put forward the principle of “making long-term plans and making full use of” in Hong Kong and Macao. After the liberation of Guangdong Province, in order to support the liberation of Hainan Island and Guangxi, the First Secretary of the Central South Branch of the CPC Central Committee, Governor of Guangdong Provincial People’s Government Ye Jianying