论文部分内容阅读
身价高达300亿美元的吉娜·莱因哈特,是2011年的澳洲首富,2012年的世界女首富。如果算上她全资拥有但还未全部开发的三大矿业项目,其个人净资产将高达1000亿美元,这大约是美国四大富豪净资产的总和。现年58岁的她,目前居住于西澳首府珀斯。她是四个孩子的母亲,寡妇。《纽约客》说:“她是澳大利亚最富有也最富争议的亿万富翁。”2010年,澳大利亚工党政府开始针对矿业征收超级利润税。当年6月9日,莱因哈特和她的同事们为抵制税收,在珀斯凯悦酒店外举办了一场史无前例的大型宣传活动。
Gina Reinhardt, worth as much as $ 30 billion, was the richest man in Australia in 2011 and the world’s richest woman in 2012. If you count her wholly-owned but not yet fully developed three major mining projects, their personal net assets will reach as high as 100 billion US dollars, which is about the United States the four richest net assets of the sum. Now 58, she currently resides in the capital of Western Australia, Perth. She is the mother of four children, a widow. The New Yorker said: “She is the richest and most controversial billionaire in Australia.” "In 2010, the Australian Labor government began charging for super profits tax on mines. On June 9 of the same year, Reinhardt and her colleagues boycotted taxes to hold an unprecedented large-scale promotional campaign outside the Hyatt Regency Perth.