文化差异视域下的英语习语翻译

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Moke_jlsf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化加快了文化交流,也拓宽了语言的研究领域。翻译是将一种语言转换成另一种语言的过程和结果,这种语际交流形式不是简单的语言符号的转换,而是两种文化中语言表现形式的转换。英语习语是英语国家民族语言中长期使用的、形式简洁的、含义精辟的短句或词组,它体现了该民族的文化特色和文化背景,承载着该民族语言的文化特色,是民族语言文化的精华。由于英语习语既是英语国 Economic globalization has accelerated cultural exchange and broadened the field of linguistic research. Translation is the process and result of converting one language into another language. This form of inter-lingual communication is not a simple conversion of linguistic signs but a conversion of linguistic expressions in both cultures. English idioms are short-term and short-term phrases that have been used for a long time in the national languages ​​of English-speaking countries. They express the cultural features and cultural background of the nation, bear the cultural features of the national language, The essence of Because English idioms are both English-speaking countries
其他文献
在我多年的记者、学者和思考者生涯中,我几乎读遍了所有伟大的文学著作,包括弥尔顿和莎士比亚的作品,还有《卡拉马佐夫兄弟》的前三分之一。但没有哪本书像乔尔·斯坦的《纯
渔谚中有“秋钓阴”一说。何为“阴”?不少钓友仅仅理解为“树阴”,意思是秋天选在树荫下钓鱼是上策。其理由大体有二:一是,秋天,尤其是初秋的天气,依然比较炎热,树阴下的水
在目前国内钢材、水泥供应不足的情况下,为了尽可能多地完成今年国家的某本建设计划,确保工程质量,根据各地现有的任务和可能的条件,特提出节约钢材、水泥的技术措施28项,随
本文研究了碳素材料的断裂行为和断裂韧性的试验方法,并分析了碳素材料的成份、孔隙等因素对断裂韧性的影响. This paper studies the fracture behavior and fracture toug
“兵无常势,战无常法”。参加钓鱼比赛同打仗一样,必须多种准备,随时“以变应变”,针对变化的鱼情、水情、天气等,选择适合现场客观情况的战术和钓法,才能致胜,否则,必败无
日本住友金属矿业公司最近发展成功铝合金挤压铸造技术。这种技术有利于生产纤维加固材料,用来加固的材料如晶须-碳纤维、陶瓷和陶瓷纤维等。铝合金挤压是在高压下进行的,获
(附图版六及插图四,)1930年哈安姆(Heim)等任研究广州市附近地质的时候,创立“小坪系”一名,用以代表发青于本区的中生代地层。后来因为本系往往含有煤层与植物化石,于是亦
砰石红色岩系依笔者观察系沉积於一起伏不平之古地面上。岩相变异极利害,故详细分层实无必要,大概分划,可得三系,可代表盆地沉积过程,由底而上计: (一)狮子岭层——直覆於前
杨杰先生在其所著的“对我国辽东半岛西部鞍山一带磁铁石英岩的新认识”(刊载于地质知识1957年第3期上)一文中提出了关于该类型矿床成因的新见解;同时对很多人所共知的现象
为什么吃苹果能预防高血压?苹果含钾,可以改善引起高血压的钠离子摄取量,能预防高血压的发生。美国的佛蒙特州,曾经以患心脏病和风湿病居多闻名,自从推广了苹果醋加蜂蜜,再用