啜饮译学况味——佛经翻译译论中“味”的理念

来源 :科学时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengxiubin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国传统的译论命题与哲学-美学密切相连。传统译论中蕴含的美学色彩一直是翻译理论研究者们潜心钻研的课题。译学与美学的渊源在千年佛经翻译史上有独特的体现,即佛经翻译理论中“味”的理念。本文尝试从美学视角探讨佛经翻译史上的精彩译论,辨析妙喻警句中“味”的感悟,彰显译学与美学的同根同源的关系。
其他文献
社会管理的核心价值追求在于实现社会公平正义,维护社会秩序稳定和有序。我国的体制改革促生了社会分层,社会关系的复杂和社会活动的活跃,通过自己能够对利益分配获得参与乃
江苏南通市94岁的离休干部宋英,平时省吃俭用,却捐出毕生积蓄100万元,帮助贫困党员和学生。消息传出后,宋英成为街谈巷议的热点。人们敬佩,这种大爱无边的境界值得学习;人们
男尊女卑的思想自古以来就存在,并且严重的禁锢了我国古代妇女的思想.本文通过揭示儒家文化对妇女思想禁锢的现状,从而分析其对妇女思想的发展产生的不良影响,最后通过社会性
河南传统民居作为河南形象的一个缩影,在各个层面上对河南的全面可持续发展都具有积极地促进效应,其价值无论从何种意义上讲都是十分重要的。本文以河南传统民居文化的保护为
“诗仙”李白对魏晋诗人陶渊明极为欣赏,不仅在诗歌当中多方沿用陶渊明本事,还在诗歌创作上极力学习陶诗,说他身上存在着一个“陶潜情结”是丝毫不为过的。这个情结的产生既
化学习题运用推理进行学习,会对知识的理解、思维的创新产生正面的作用,但作用有多大还有待考证.习题的学习会运用到归纳推理,类比推理等知识,是学生更快的掌握未学的知识,利
《耶利米哀歌》是圣经中唯一一部只包含哀歌的诗篇,在《哀歌》中上帝的隐去是主要特征.本文通过理清《哀歌》三位叙述者对上帝的描述与祷告,分析了耶路撒冷毁灭幸存者对灾难
教育必须坚持育人为本、德育为先。德育教育强调的“育人”,就是要培育具有健全人格,懂得社情人情,散发魅力人性的现代公民。道德素质的提高,在一定程度上潜移默化地渗透学生的内
幼儿园的教学形式是多种多样的,有集体活动、分组活动、区角活动、个别活动,等等。集体活动能使幼儿在较短的时间内有系统地、有重点地学习,有利于发挥老师的主导性。但是,在
西藏藏族歌手才旦卓玛出生在西藏日喀则一个劳动人民的家庭。最初她唱的是西藏人民的苦难:“高山即使变成酥油,也是贵族们享受;大河就是流着奶子,我们也喝不上一口。”1956年