论文部分内容阅读
本论文在以中韩动词“吃”和“■”的惯用语中,对两国词汇用语的不同点和共同点进行对比分析,希望给予学习第二外语的的学习者们一些帮助。根据中韩两国的词典解释,中韩动词“吃”和“”的基本释义都是“把食物送进口腔,经过牙齿咀嚼后下咽经食道管进入胃里,再由消化系统完成整个消化过程”。而经过语言的变化和发展,“吃”和“■”的派生释义也很多,因为“吃”和“■”在日常生活中的频繁使用,也变成基本词汇中的重要词汇之一。
In the idioms of the Chinese and South Korean verbs “eat ” and “ ”, this thesis compares and analyzes the differences and commonalities of the vocabulary between the two countries in the hope that some of the learners who learn the second foreign language help. According to the dictionary interpretation of China and South Korea, the basic definitions of the Chinese and South Korean verbs such as “eating” and “” are that “the food is delivered to the oral cavity, chewing through the teeth and swallowing through the esophageal tube into the stomach, The digestive system to complete the entire digestive process. ” However, after the change and development of language, the derivation of “eating ” and “” is also a great deal because the frequent use of “eating ” and “” in daily life also becomes the basic vocabulary One of the important words in.