Content validity study on The Vocabulary and Grammar of the Translator Test- Level 2(English)of CATT

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiaranerzhi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The launch of the China Accreditation Test for Translators and Interpreters(CATTI)is a professional qualification test for would-be translators.This paper is to do the research on the content validity of vocabulary and grammar of the translator test-Level 2(English)of CATTI from 2011 to 2012. The launch of the China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) is a professional qualification test for would-be translators. This paper is to do the research on the content validity of vocabulary and grammar of the translator test-Level 2 (English) of CATTI from 2011 to 2012.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在ICInsights发布的2013上半年全球领先的半导体厂商销售额排行榜中,包括了英特尔、三星和台积电等在过去的六个月销售额名列前茅的顶级厂商,和过去没有太大变化。然而值得注
学校档案是对组织及个人工作等各方面情况的直接记载,档案管理状况是学校管理工作水平的衡量依据之一。在明确其重要性的同时,需从制度建设、队伍建设入手,充分利用现代化的
中共党员,现任四川省贸易学校党委书记、校长,雅安市茶业协会茶文化专业委员会主任。2013-2014年担任中等职业学校茶叶生产与加工专业行业工作组(专指委)主任,组织茶叶生产与
〔本刊讯〕1987年水电安装投产的机组(不包括小水电)共有19台,总容量为178.75万千瓦,创造历史最高水平。单机容量最大的龙羊峡水电站,也将在1987年投产。投产的项目见下表。
随着全球化趋势的加强和现代文化进程的加快,非物质文化遗产受到越来越大的冲击。镇巴县一些依靠口授和行为传承的文化遗产正在不断消失,许多传统技艺濒临消亡。本文旨在通过
一、问题的提出:为什么重提发挥主渠道作用?一九九四年以来,流通领域中市场价格混乱,市场秩序混乱,市场管理混乱,归纳起来,市场流通领域出现的问题大致表现在以下几个方面:1
班级是学校工作的一个基本单位,也是学生学习生活的基本组织。班主任是班集体的组织者和教育者,是学生德、智、体、美诸多方面发展的指导者。班主任工作是一项繁琐而富有挑战
据有关人士从海关总署获悉,今年10月份,我国外贸进出口总值为265.3亿美元,进出口顺差达39.1亿美元,为今年以来各月相比最大顺差。今年1—10月,进出口总值已达2264.3亿美元,
目前,西南地区最大的水电站——澜沧江漫湾电站,经过七个月的紧张施工准备工作,泄洪洞和导流洞等主体工程于五月一日正式开工。漫湾电站建于云南省澜沧江的中游河段,总装机1