Probe on the Differences of Religious Culture between English and Chinese Idioms

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yishu888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Idioms are an important reflection of the culture of a language. English and Chinese are both rich in idioms. However, owing to different religious culture, the religious messages embodied in their respective idioms naturally display substantial differences. Idioms are meanwhile the communication barrier to English learners in China who have different religious culture background. This paper mainly talks about the cultural differences of religions embodied in English and Chinese idioms to remind English learners of the strong cultural characteristics of idioms for better understanding and smooth communication.
  【Key words】Religious culture; Idioms
  【作者简介】苏琴(1983-),女,汉族,陕西榆林人,英语语言文学硕士,延安大学西安创新学院外语系讲师;仵宁,延安大学西安创新学院;孙瑞,延安大学西安创新学院。
  1. Introduction
  As a cultural phenomenon, religion, which is the manifestation of different cultures, is the vital part of human thought. It penetrates into every possible aspect of people’s life, which consequently causes great cultural difference between people with different religious beliefs. The Chinese culture is deeply affected by Confucianism, Buddhism, Taoism, among which the effect of Buddhism is the most significant. Chinese idioms reflect obvious1y the influence of Buddhism, whereas Christianity is closely related to English idioms.
  2. Differences of Religious culture in both Idioms
  Owing to their different religions, the Chinese and English people used different figures in their own idioms with religious allusions. “God”, “Heaven”, “Devil”,”Hell”, “Church” etc. are often used in Christianity, whereas“佛”(Buddha), “廟”(temple), “和尚”(monk), etc. in Buddhism.
  China is a multi-religious country, yet comparatively speaking, Buddhism has a greater influence in Chinese culture. It was first introduced into China in the 1st century AD, and has shaped the Chinese language, diet, arts, etc., and greatly stimulated the development of Chinese literature. The large number of words and idioms derived from Buddhism is one of the manifestation of its influence, e.g. 放下屠刀,立地成佛(A butcher becomes a Buddha the moment he drops his cleaver; a wrongdoer achieves salvation as soon as he gives up evil),一人得道,鸡犬升天(when one becomes a high official, even his fowls and dogs will get promoted). (Yu, 1998)
  Most of the western people are Christians, who believe that the world was created by God, and that everything in the world is arranged and disposed of according to god’s will. The teachings and beliefs concerning Christianity are recorded in the Bible, which has contributed a great deal to English idioms. It is often used in their oral conversation, for they believe that god is so justice, merciful and powerful that he is capable of helping the needy and relieving the distressed, For example, “Oh, my god”, “Thank god”, “God bless me”, etc.   In both China and the west, The word “heaven” can refer to The domination of everything in the universe. To some extent, “天” is similar to the “god” of western people. The British and Americans say “God never shuts one door but opens another”, “God helps those who help themselves”, “Man proposes,god disposes”, while Chinese also say “天无绝人之路”, “自助者天助”, “谋事在人,成事在天”.
  For Chinese idioms, although we often translate “天” into “God”, the meaning of “God” in Christianity is different from that in Chinese culture. The western god of heaven is transcendent and god is independent of all his creation. The transcendence of religion guides people to explore the origin and existence of the world, while “天” not only has transcendence, but also has internality, which is not independent of its phenomena combined in Chinese culture. The heaven in Chinese culture is a personified god, who is the highest legislator of world’s political ethics. In Chinese people’s eyes, “天” is the symbol of equality and justice, e.g. “Rank and riches determined by heaven ”(生死有命,富贵在天).
  3. Conclusion
  As an English learner, it is useful and helpfu1 to understand and learn about the differences of religious culture between English idioms and Chinese idioms. It can help us to get rid of the big barrier to understanding the original English and Chinese literature. The analysis can provide a way for us to understand idioms correctly and use them in cross-cultural communication precisely and accurately.
  References:
  [1]江瑞.從文化视角看英汉习语的差异[J].山西教育学院学报, 2000:l10.
  [2]喻家楼.汉语成语英译词典[M].合肥:中国科学技术大学出版社, 1998:126.
其他文献
【摘要】培养良好的英语阅读能力对于初中生来说至关重要,而如何有效提升初中英语阅读教学水平是初中英语教师应该重点思考的问题。本文笔者结合自身多年的初中英语教学经验,从目前我国初中英语阅读教学的现状与问题出发,提出几点提高初中生英语阅读水平的策略。  【关键词】初中英语;阅读教学;问题;方法  【作者简介】颜慧,山东济宁学院附中高新区校区。  引言  在大力开展素质教育的背景下,英语教学也在不断改进,
【摘要】小学阶段是义务教育的初级阶段,在小学教育教学中,发展学生的核心素养,培养学生的良好品格,是教学的一项重要任务。在新课改推动下,学核心素养培养和渗透也成为英语教学关注的重要话题。文章结合小学英语教学内容和特点,就如何在小学英语教学中渗透核心素养教育提出了几点建议,希望能对英语教学有所帮助。  【关键词】核心素养;小学;英语教学;渗透  【作者简介】程奇林,安徽省合肥市庐江县晨光小学。  英语
中美两国在最高层次进行战略性对话并达成重要共识,将为中美关系的长远发展指明方向。这不仅有利于中美两国的利益,也有利于国际社会的和平与发展。  11月8日至10日,應国家主席习近平邀请,美国总统特朗普对中国进行国事访问。这是特朗普今年初就任美国总统以来首次访华,也是中共十九大胜利闭幕后中方接待的第一起国事访问。  在短短两天的时间里,从经贸领域的“超级大单”到多方面的重要共识,都使此次中美元首北京会
【摘要】自信心是当代大学生必须具备的一种品质,也是学生学习过程中最重要的内在动力。当前,很多大学生在英语学习中缺乏自信心,主动性不强,没有科学的学习策略,也无法进行自主学习。鉴于此,为了提高大学生英语学习的效果,大学英语教师要特别注重学生英语学习自信心的培养,本文提出了一些行之有效的策略。  【关键词】大学生;英语学习;自信心  【作者简介】段金惠,昆明理工大学津桥学院。  前言  大学英语课程是
【摘要】在新一轮课程改革不断深化的今天,情境教学受到了教育界的大力提倡。以传统的以知识灌输为主的教学方式不同,情境教学是指教师在课堂教学活动开展中立足教学所需为学生创设一定的教学情境,借助直观形象的情境调动学生的课堂参与积极性,使学生在情境参与中自主地感知、探究、理解新知内容,帮助学生在积极情感的作用下有效地建构知识体系。在本文中,我主要立足初中英语教学活动的开展谈一谈如何实施情境教学。  【关键
一、案例背景  2016年9月,中国学生发展核心素养研究成果发布,中学英语学科的核心素养包括语言能力、思维品质、文化能力和学习能力。在英语的听、说、读、写四个技能中,阅读属于英语学习中语言输入,是非常重要的一项技能,但是现在,为了应对考试,英语的阅读课,常常变成以老师的讲授为中心,重点放在词汇、语法、句子结构上,导致学生对阅读失去兴趣,阻碍了英语阅读能力的培养。  笔者认为,将思维导图与阅读课有机
【摘要】随着英语适用范围不断拓展,我国英语教学急需进行改革创新,而将双语教学运用到大学英语教学中也成为大学英语教学的发展机遇,而且双语教学也是英语教学的总体发展趋势,必须要引起高校英语学院的足够重视,改革教学模式。本文主要从双语教学视角出发,深入分析双语教学与大学英语教学的关系,然后提出了在双语教学背景下提升大学英语教学质量的措施,希望能给高校英语教学参考借鉴。  【关键词】双语教学;大学英语;高
【摘要】生活是写作的源头活水。小学英语写作教学中,教师应结合教材资源,根据学生的学情与学习目标,密切联系并发掘生活中学生喜闻乐见的人、事、物,激发学生的写作兴趣。因此,将英语写作的生活化教学,有助于提高学生的英语理论与实践口语水平。  【关键词】英语教材;高年级;小学教学;生活化;写作  【作者简介】冯文娟(1988-),女,汉族,本科,浙江省台州市仙居县下各镇中心小学教师,研究方向:英语教学。 
4月19日,“中国—东盟省市长对话”在博鳌亚洲论坛2021年年会期间召开。  亚洲是世界上面积最大、人口最多的洲,众多文明和民族聚集和交融,是全球最具发展活力和潜力的地区之一。近年来,亚洲国家顺应全球化大势,坚定推进地区一体化建设,区域和次区域合作不断迈出新的步伐,参与成员日益增多,合作领域更加宽广,合作程度日益深化,各机制相互补充借鉴,有效促进了各国经济发展,增进了相互理解信任,提升了地区整体实
【摘要】英语“视听续写”结合视、听、读、写,适应了不同风格的学习者的模态偏好,让英语学习者在可理解的输入基础上,开展写作训练,让学生听力、阅读、写作等得到全面的训练,创新了写作训练模式,将各项技能训练紧密结合,有助于英语写作教学效率的提高和学生英语综合能力的培养。  【关键词】视听续写;英语写作  【作者简介】海娜(1977-),女,湖南郴州永兴人,现任职于兴义民族师范学院外国语学院,外国语言学及