散文翻译如何在词意层面再现“真”--以《荷塘月色》的四种英译本为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shtour
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
散文是一种常见的文学体裁,译者翻译散文时须再现原文之语音、词意、句构、修辞、语篇的主题意义的真实信息。文章以《荷塘月色》的四种英译本为例,赏析译者如何在词意层面再现原文的“真”。 Prose is a common literary genre. When translating essays, the translator must reproduce the true information of the original meaning of the speech, word meaning, sentence structure, rhetoric and discourse. Taking the four English versions of “Lotus Pond Moonlight” as an example, this essay tries to appreciate how the translator reproduces the original “truth” in terms of word meaning.
其他文献
当农民喷洒杀虫剂或其他药物时,其中只有2%能喷射在植物上,大部分往往脱离植物,落在土地上或者变成径流的一部分,导致土壤和水质污染。近日,美国麻省理工学院(MIT)的研究团队
【摘要】英语报刊内容丰富、文化气氛浓郁,很适合英语学习者阅读,能够促进阅读者英语听、说、读、写、译能力的全面发展。在高职英语教学中,学生英语能力的普遍不理想是影响高职英语教学质量提升的一大障碍,对学生英语报刊阅读能力的调查能够客观的掌握当前学生英语学习的状态,提高学生英语综合能力,促进高职英语教学发展。  【关键词】高职英语 英语阅读 调查分析 问题对策  引言  高职学生英语基础的较大差异造成了
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
学习的第一动力源泉是兴趣,对小学生而言更是如此。他们年龄比较小,自控力不强,容易分散注意力,因此,培养他们学习英语的兴趣是英语教学的首要任务。那么在小学英语教学如何
为寻求降低湿法炼锌溶液净化过程中的锌粉消耗的有效途径 ,研究了两段逆锑净化除钴工艺中净化温度、锌粉加入量、锌粉粒度、搅拌速度等因素对净化效果的影响 .结果表明 ,净化
【摘要】目前,新兴的“翻转课堂”教学模式越来越受到广大教师的关注,并且国内外很多学校或课程都进行了尝试,并且取得了不错的教学效果。本文通过对翻转课堂的特点和模式进行研究,以及高职学生的特点和高职老师主要教学方法分析讨论,试探讨翻转课堂在高职英语教学中可行性研究。  【关键词】翻转课堂 高职英语  一、引言  随着信息技术的高速发展,大数据、慕课、翻转课堂、微课等引发了全国教育界的高度关注。很多媒体
古今中外,爱情诗一直占据着诗歌领域的重要舞台,具有举足轻重的作用。北岛和爱伦.坡是处于不同时期不同国度的两位诗人,但其爱情诗《爱情故事》和《安娜贝尔丽》却有惊人的相
自然教学法的倡导人特蕾西认为:词汇学习对于理解语言和言语输出都至关重要。有了足够的词汇量,即使对结构的了解几乎等于零,也可以理解和说出大量的第二语言。魏尔金斯(1972)更是精辟地指出:没有语法不能很好地表达,而没有词汇则什么也不能表达。而我们再联系实际,当我们外国朋友交流时,往往我们只要说出一些词汇,对方就能够明白我们的意思。这里并不是说语法不重要,而是如果没有词汇,空有语法是没有任何用处的。大
期刊