论文部分内容阅读
兩種制度,兩种景况在西欧和北美,帝国主义国家的统治階級正在疯狂地進行戰爭的準備。那裹,軍费支出吞沒了国家財政总支出的半数以上,社會福利費用一再削减,而(?)在人民头上的捐税则一再增加。在美、英、法這些帝国主义国家里,经濟發展是畸形的:与戰爭具备有關的工业部門重新“繁榮”起來,而与人民日常生活有關的和平工业部門,由於勞动人民购買力的低落、由於這些和平工业所需要的原料已被用來餵养战斗工业,則显普地萎縮。这种畸形的经濟發展給獨佔资本家帶來了空前巨大的利潤,同时也使那些国家勞動人民的生活水準更進一步地降低。據美國总统经济头问
Two systems, two scenarios In Western Europe and North America, the ruling classes of the imperialist countries are frantically preparing for the war. As a result, military expenditures have swallowed more than half of the total national fiscal expenditure, social welfare costs have been repeatedly reduced, and (‧) tax increases have been repeatedly raised on the people. In the imperialist countries of the United States, Britain and France, the economic development is abnormal: the industrial sectors that are relevant to the war have regained their prosperity, and the peaceful industrial sectors related to the daily life of the people have become less prosperous due to the low purchasing power of the working people As the raw materials needed for these peaceful industries have been used to feed combat-fighting industries, the conspicuous decline has taken place. This deforming economic development has brought tremendous profits to the monopoly capitalists and at the same time has further reduced the standard of living of those working people in those countries. According to the U.S. presidential economy, first question