语境在英语翻译教学中的作用

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hua1kai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人类文化的重要载体,世界上已经存在几十种语言,而英语是使用最为广泛的通用语言之一,不同文化背景下诞生的语言必须通过翻译进行交流。语境与语言翻译之间是密不可分的,把握语境才能够将英语原文正确的翻译出来,因而,在英语翻译教学的过程中,要将语境的解释性、功能性进行充分的应用发挥,指引着学生多方位的理解文化语境的内涵,而将不同的文化语境应用到英语翻译中,可将群体的语言行为、心理活动以及文化习俗体现的淋漓尽致,且文化的内在含义、真实思想更易表达出来,从而能够有效的提高英语翻译教学的质量和效率。
其他文献
童庆炳“审美意识形态论”作为新时期对文学本质界定的一大理论创新,不仅超越了政治工具论,而且将文学的特殊性与一般性有机结合,确定了文学的本质属性。在具体的理论建构中,他立足于“审美”与“意识形态”的关系,并确立了“审美意识形态”在文学文本中存在的依据,从而将“意识形态”推向“文艺学的第一原理”的地位。但是其理论中也存在不足与缺陷,对政治的疏离使得它走向另一个极端,文学“审美意识形态论”的使命与价值应该既有艺术自身的的独特领域又能肩负起社会意义的全部内涵。
又见桃花,桃花依旧笑春风 又见桃花,桃花绽开成盛大的节日 一年一度短暂的开放 背后又是漫长的等待 她缓缓打开花苞 就是缓缓打开天堂
期刊
我仔细观察过喜鹊、八哥和乌鸦 这些先于我进入生活的鸟 并不难以辨认,一个乡村孩子 第一眼就能分清,喜鹊就是喜鹊, 乌鸦就是乌鸦,八哥是介于二者 之间的东西。我要说的是 我仔细观察过喜鹊,它的黑,白, 长尾巴,叽叽喳喳,和它的飞翔。
期刊
与淖尔互为镜子 梦与梦相互照应 沉默,凝视 寂寞开出野花 乌云,骤雨 像我们的思想掷地有声
期刊
塆子是大别山区普通的一个,前面水,后面山,十几户人家,十几座小楼,白围墙拐出两个角,就是一个庭院。七十年代出生在庭院里的后生伢,几乎都在少年时走出$子,从二代农民工再到回乡创业,随着改革开放四十年的历程,他们撑起了一个家庭,撑起了一份事业,成长为顶天立地的汉子。
期刊
研究基于双重认知控制理论,采用持续性操作测验任务和事件相关电位技术探讨语言转换对认知控制两种方式的影响及其脑机制。结果发现,在双语环境下被试主动性控制程度更高,而在单语环境下被试反应性控制程度更高。
民族优秀传统文化是一个民族发展的根本,是一个民族精神文明的核心与底蕴,也是传承“中华魂”的最好的素材和教材,对于提升高职院校学生的人文素养、文化素养、道德素养等都具有积极的促进作用。本文围绕湘西少数民族传统文化融入高职语文教学的传承展开深入研究。
逐渐抬高的河床 埋藏着诗人的叹息 那复杂厚重的巨型构架,吱呀轮转 水声哗哗,对应人间每一寸悲欢 那渗入骨髓的家国情结 伴随九千里奔腾,咆哮 一页页历史,被物阜年丰的期盼打湿
期刊
七月末,知了像掌声,像热闹的鞭 炮声儿时记忆的一部分 和三十年后没有什么两样
期刊
从抽象的层面,与“世界”约会显示了开放的眼光与态度,在具体行动的层面,“世界”则表现为有选择性的对象。余熙先生本为高级记者、摄影家、作家,又长期以自费、民间的方式致力于公共外交活动。
期刊