论文部分内容阅读
随着我国国力的日语增强,西方很多国家逐渐加强了与我国的经济往来。在交流过程中人们会习惯性采用各自国家的礼貌用语,但不同国家的历史、教育、文化习俗、价值观等都不同,在交流和交往过程中难免会出现让让对方误解的礼貌语言。因此为了加强我国与西方国家的交流,需要加强对中西方礼貌语文化差异的研究。本文主要分析了中西方礼貌语的原则差异、语用差异等,并针对中西方礼貌语差异原因进行了研究和探讨,以其促进中西方更加和谐友好的交流。
As the Japanese language of our country strengthens, many western countries gradually strengthen their economic ties with China. In the process of communication, people often adopt polite expressions in their own countries. However, history, education, cultural practices and values in different countries are different. In the process of communication and exchange, polite language is inevitably allowed to be misunderstood. Therefore, in order to strengthen the exchanges between our country and the western countries, we need to strengthen the research on the differences between Chinese and western polite language. This paper mainly analyzes the principle differences and pragmatic differences between Chinese and Western polite language, and studies and discusses the reasons for the differences between Chinese and western polite language to promote more harmonious and friendly communication between China and the West.