论文部分内容阅读
【摘要】双语教学是当前教学改革的热点和重点,尚处于探索阶段。笔者在《组织胚胎学》部分章节的教学中进行了双语教学的实践,对教学模式进行了初步的探索,对实践中发现的问题进行了分析,从而为双语教学的实施积累一些经验。
【关键词】组织胚胎学;双语教学;教学体会
【中图分类号】G252.24【文献标识码】A【文章编号】1001-4128(2010)10-0009-02
掌握英语是适应全球化,及时大量获取信息的重要条件。随着教育国际化,近年来,全国各高等院校纷纷开展了不同程度的双语教学,笔者在本校中西医结合临床专业的部分本科班中进行了《组织胚胎学》绪论和上皮组织等部分章节的双语教学实践,总结如下:
1组织胚胎学课程的特点、培养目标及双语教学的必要性组织胚胎学是医学重要的基础课程之一,属于形态学,被称为是显微解剖学,是必须借助于显微镜来研究人体微细结构的一门学科。组织胚胎学内容复杂抽象,名词术语多,而且与其它基础学科以及临床学科关系密切,这就要求教师不仅要具备全面的基础理论知识、一定的临床基础,而且在授课时采取多种教学方法和手段,在课堂要还要让情绪来感染学生,才能使枯燥乏味的一门基础学科变得生动有趣。当然学生也要求具备丰富的空间思维和想象能力。
“结构、功能和发育”贯穿于组织胚胎学这门课程,我们培养学生的目标是什么呢?学生除了能掌握理论知识外,而且要通过实习课的训练,掌握阅片的技能,也就是说拿出一张人体组织切片,学生不仅能够说出是身体的哪个组织,而且要知道这个组织在结构和功能上有哪些特点以及熟悉它的发育过程。终期目标是,将来作为一名医生,要会用组织学和胚胎学的观点去解释、分析临床上所遇到的与组胚学相关的医学问题,从而提出解决问题的方案。大家都知道,医生是一个活到老学到老的职业,若想成为优秀的医生,那就必须比其他人提前获得更新、更前沿的医学知识,所以,作为医学生、医生,必须适应教育全球化的需要,努力提高医学专业英语水平,以便获取更前沿的医学知识服务于临床。
2双语教学的模式探索
目前尚无统一的双语教学模式,大多学校根据自己的实际情况进行了多学科、多角度的尝试。有采取中文课件,英文授课;英文课件,中文授课;英文课件,英文授课;以及中文课件中穿插英文名词术语等不同形式的教学模式。学生对双语教学的反馈意见并不一致,师生之间相互适应、配合以及实践过程中的不断优化是必要的。
3双语教学的实践
组胚学是我校大一学生的课程。学生在中学阶段多数是在老师或家长的督促下学习,作为大学教师要引导学生主动自觉学习的能力,让其明白“授之以渔”的道理,重点培养他们对医学的兴趣。双语教学是在教育全球化的背景下产生的,一定要从学生实际接受能力出发,帮助学生逐步接受英文教学。
笔者采取的是以中文授课为主,英文为辅的教学模式。在双语教学的探索阶段,只能尽量做到名词术语的英文化,而且需要给出中文,并尽量用缓慢的语速给予相应的英文解释,再用中文进行解释,专业词汇有意识地多重复,加深印象,比如,在上皮组织这个章节中我们会不断地重复“epithelial tissue”或“epithelium”等单词,学生就会很快的接受新的英文名词。每次课后有总结,课前有回顾,授课的深度缓慢推进,尽量照顾全班同学,让学生适应双语教学的过渡阶段,提高学生对双语教学的兴趣。我们仍采用中文教材,其实我们所学习的重点专业词汇在教材里几乎是可以找到的,而且仍然采用的是中文考试,也有便学生在没有压力的环境下进行课下预习和复习。
通过双语教学的实践,笔者认为一门课程的开场白是十分重要的,在绪论开场白中实施双语教学的效果远远超过于其它章节。例如,作者在绪论中提到我们第一堂课需要解决的三个问题可以用三个字母代替,那就是两个“W”和一个“H”的问题,这时候同学们就在猜测到底是什么?很快课堂气氛就活跃起来,有学生回答“what, why和how的三个问题”,教师进一步肯定学生的回答(对,那就是What is histology and embryology? Why do we learn? How can we learn well?),学生这时候觉得对英语非常的自信,教师进一步问:“so, what is histology and embryology? Who can tell me?”于是在师生的互动中新的一门基础课程便拉开了序幕。另外,教师需总结组胚学的三个关键词(three key words):结构、功能和发育(structure, function and development),并结合临床的病例,不仅让学生认识到这门课的重要性及必要性以及组胚学并不像学长们传说的那么难,教师也自然地将“W”和“H”的问题联系在一起了,而且在组织胚胎学课程的开始就给学生灌输了双语教学的概念。总之,教师要充分利用绪论教学中简单的英文单词,激发学生对双语教学的兴趣以及要学好组胚学这门基础课的重要性和学好专业英语的信心和决心,千万不要给学生太大的压力,兴趣是最好的老师。
4双语教学的思考
能否实施双语教学,要从教师的语言能力、教材以及学生的接受能力三方面综合考虑。教师的中文教学水平以及英文语言的表达能力直接影响双语教学的实施。教材选择是个大问题,目前尚未有合适的教材,国外版英文教材太贵,国内版的英文教材内容比较浓缩,学生往往理解不透,而且每个章节由不同老师编写的,文风、语言习惯、思路均不同,学生阅读起来比较吃力。在双语教学实施的初级阶段尚不能使用全英文教材,尤其是对于刚刚步入医学院的学生该选择怎样的教材能让他们有兴趣的接受双语教学呢?目前比较困惑。所以,考虑学生的接受能力是十分必要的,培养医学生的目的是让他们用所学的医学知识将来服务于病人,他们不是英语专业的学生,教师要明确培养目标,学生不要一味为了追求英语过级而忽视医学课程的学习,否则将会本末倒置。另外,双语教学还要有完整合理的实施计划和质量控制,有准确而有效的评估体系,而目前主要是靠学生的反馈意见,虽然它对教师来讲是最直观的。
【关键词】组织胚胎学;双语教学;教学体会
【中图分类号】G252.24【文献标识码】A【文章编号】1001-4128(2010)10-0009-02
掌握英语是适应全球化,及时大量获取信息的重要条件。随着教育国际化,近年来,全国各高等院校纷纷开展了不同程度的双语教学,笔者在本校中西医结合临床专业的部分本科班中进行了《组织胚胎学》绪论和上皮组织等部分章节的双语教学实践,总结如下:
1组织胚胎学课程的特点、培养目标及双语教学的必要性组织胚胎学是医学重要的基础课程之一,属于形态学,被称为是显微解剖学,是必须借助于显微镜来研究人体微细结构的一门学科。组织胚胎学内容复杂抽象,名词术语多,而且与其它基础学科以及临床学科关系密切,这就要求教师不仅要具备全面的基础理论知识、一定的临床基础,而且在授课时采取多种教学方法和手段,在课堂要还要让情绪来感染学生,才能使枯燥乏味的一门基础学科变得生动有趣。当然学生也要求具备丰富的空间思维和想象能力。
“结构、功能和发育”贯穿于组织胚胎学这门课程,我们培养学生的目标是什么呢?学生除了能掌握理论知识外,而且要通过实习课的训练,掌握阅片的技能,也就是说拿出一张人体组织切片,学生不仅能够说出是身体的哪个组织,而且要知道这个组织在结构和功能上有哪些特点以及熟悉它的发育过程。终期目标是,将来作为一名医生,要会用组织学和胚胎学的观点去解释、分析临床上所遇到的与组胚学相关的医学问题,从而提出解决问题的方案。大家都知道,医生是一个活到老学到老的职业,若想成为优秀的医生,那就必须比其他人提前获得更新、更前沿的医学知识,所以,作为医学生、医生,必须适应教育全球化的需要,努力提高医学专业英语水平,以便获取更前沿的医学知识服务于临床。
2双语教学的模式探索
目前尚无统一的双语教学模式,大多学校根据自己的实际情况进行了多学科、多角度的尝试。有采取中文课件,英文授课;英文课件,中文授课;英文课件,英文授课;以及中文课件中穿插英文名词术语等不同形式的教学模式。学生对双语教学的反馈意见并不一致,师生之间相互适应、配合以及实践过程中的不断优化是必要的。
3双语教学的实践
组胚学是我校大一学生的课程。学生在中学阶段多数是在老师或家长的督促下学习,作为大学教师要引导学生主动自觉学习的能力,让其明白“授之以渔”的道理,重点培养他们对医学的兴趣。双语教学是在教育全球化的背景下产生的,一定要从学生实际接受能力出发,帮助学生逐步接受英文教学。
笔者采取的是以中文授课为主,英文为辅的教学模式。在双语教学的探索阶段,只能尽量做到名词术语的英文化,而且需要给出中文,并尽量用缓慢的语速给予相应的英文解释,再用中文进行解释,专业词汇有意识地多重复,加深印象,比如,在上皮组织这个章节中我们会不断地重复“epithelial tissue”或“epithelium”等单词,学生就会很快的接受新的英文名词。每次课后有总结,课前有回顾,授课的深度缓慢推进,尽量照顾全班同学,让学生适应双语教学的过渡阶段,提高学生对双语教学的兴趣。我们仍采用中文教材,其实我们所学习的重点专业词汇在教材里几乎是可以找到的,而且仍然采用的是中文考试,也有便学生在没有压力的环境下进行课下预习和复习。
通过双语教学的实践,笔者认为一门课程的开场白是十分重要的,在绪论开场白中实施双语教学的效果远远超过于其它章节。例如,作者在绪论中提到我们第一堂课需要解决的三个问题可以用三个字母代替,那就是两个“W”和一个“H”的问题,这时候同学们就在猜测到底是什么?很快课堂气氛就活跃起来,有学生回答“what, why和how的三个问题”,教师进一步肯定学生的回答(对,那就是What is histology and embryology? Why do we learn? How can we learn well?),学生这时候觉得对英语非常的自信,教师进一步问:“so, what is histology and embryology? Who can tell me?”于是在师生的互动中新的一门基础课程便拉开了序幕。另外,教师需总结组胚学的三个关键词(three key words):结构、功能和发育(structure, function and development),并结合临床的病例,不仅让学生认识到这门课的重要性及必要性以及组胚学并不像学长们传说的那么难,教师也自然地将“W”和“H”的问题联系在一起了,而且在组织胚胎学课程的开始就给学生灌输了双语教学的概念。总之,教师要充分利用绪论教学中简单的英文单词,激发学生对双语教学的兴趣以及要学好组胚学这门基础课的重要性和学好专业英语的信心和决心,千万不要给学生太大的压力,兴趣是最好的老师。
4双语教学的思考
能否实施双语教学,要从教师的语言能力、教材以及学生的接受能力三方面综合考虑。教师的中文教学水平以及英文语言的表达能力直接影响双语教学的实施。教材选择是个大问题,目前尚未有合适的教材,国外版英文教材太贵,国内版的英文教材内容比较浓缩,学生往往理解不透,而且每个章节由不同老师编写的,文风、语言习惯、思路均不同,学生阅读起来比较吃力。在双语教学实施的初级阶段尚不能使用全英文教材,尤其是对于刚刚步入医学院的学生该选择怎样的教材能让他们有兴趣的接受双语教学呢?目前比较困惑。所以,考虑学生的接受能力是十分必要的,培养医学生的目的是让他们用所学的医学知识将来服务于病人,他们不是英语专业的学生,教师要明确培养目标,学生不要一味为了追求英语过级而忽视医学课程的学习,否则将会本末倒置。另外,双语教学还要有完整合理的实施计划和质量控制,有准确而有效的评估体系,而目前主要是靠学生的反馈意见,虽然它对教师来讲是最直观的。