与业务主管部门联合搞好科技成果推广

来源 :科学与管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huhaiyan1953
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如何加速科技成果的推广应用,是科技成果管理的重要内容,也是成果管理工作中的薄弱环节,自1991年始,我们拓宽思路,与有关业务主管部门联合,在全市范围内开展了“科技推广奖励活动”,这项活动在不拨专项经费的情况下,通过调整奖励政策,调动了广大基层战线科技推广人员推广应用科技成果的积极性,收到了较显著的经济和社会效益。 How to speed up the popularization and application of scientific and technological achievements is an important part of the management of scientific and technological achievements and a weak link in the management of achievements. Since 1991, we broadened our thinking and unite with competent departments in charge of business operation to launch “Science and Technology Promotion Awards Activities. ”This activity mobilized the promotion of scientific and technological achievements by grass-roots scientific and technological personnel at the grassroots level to mobilize the enthusiasm for the application of scientific and technological achievements through the adjustment of incentive policies without earning special funds and received notable economic and social benefits.
其他文献
火箭技术的飞跃发展,迫切要求强度高、焊接性能好、应力腐蚀敏感性低、在液氢和液氧温度下工作而没有冷脆性的铝合金,在其上应能焊接装有燃料和助燃剂的高密封性贮箱或其它
摆动辗压(摆辗)技术的发展历史并不算短,早在一九二九年英国的 Harold F·Massey就提出了一种摆辗法,并获得了专利权,但并没有最后研究成功。比较有成效的研究工作是在二十
本文导出了体心立方和面心立方挛晶复合倒易点阵的六角单胞。利用这两种模型可以形象地说明立方挛晶电子衍射谱的花样特点,从而能进一步简化其衍射谱的计算和标定过程。 In
自二十世纪六十年代激光器问世以来,激光对材料(特别是金属材料)的作用引起了各国材料科学工作者的注意。七十年代之后,进一步开展了激光对材料在工程上的实际应用的研究,如
在六次甲基胺-盐酸缓冲体中,邻、对位未被全部取代的各种芳胺均可同4-氨基安替比林和过硫酸铵反应,生成紫红色化合物。用3cm比色糟在波长530nm测定吸光度,可测定0.15—1.5ppm
本文考查了二丁基卡必醇及与稀释剂组成体系对金的萃取、反萃取及再生萃取等性能。讨论了二丁基卡必醇萃取金的机理。 This article examines the dibutyl carbitol and dil
法语词组一般分为两种 :短语 (locution)和熟语 (expression)。短语强调的是叙述的方式 (mani埁rededire) ;而熟语则侧重于表达某种事物的方式 (mani埁red exprimerquelquechose)。在法语学习过程中 ,我们常常会遇到 There are two gen
收到两封奇怪的信1976年初,在天安门广场上爆发了悼念周恩来、拥护邓小平、反对“四人帮”的群众运动。 Two strange letters were received in early 1976 At the Tiananme
村级组织建设是我区基层组织建设工作的重点和难点,涉及的内容多、任务重。近两年来,我们按照“夯实基础、突出重点、整体推进”的工作思路,紧紧抓住五个关键性的工作环节,切
同志们:在“十一”长假刚刚过去的第二天,市委党校在此举行2006年秋季班开学典礼。在此,我代表市委和市委党校向前来党校参加学习的同志们表示热烈的欢迎并致以亲切的问候。