对南美大陆的谜之好感,带我走进葡萄牙语的世界

来源 :中学生天地·高中学习版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zsh188667787
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Q: 三年过去了,还记得我们杂志吗?
  A: 当然啦,“中天”的封面是我短发的纪念!记得当时老师推荐我上封面,觉得受宠若惊,没想过自己能上杂志封面。
  Q: 你的“定位”在巴西金边大学,我们都很惊讶,你怎么会去那么远的地方读书?在巴西的生活还好吗?
  A: 这是我们大学的交流项目,感觉能够成为北大交流项目的学校应该都不差,像我这样学葡萄牙语的可以考虑一下?就来了。
  学习的话,这里上课基本采用“课前自己读材料、课上交流”的模式,和国内比,课堂上讨论的时间更多。
  生活的话,我住在大学城,还挺平静的。这里每周都会有很多Festa(聚会),可以去玩,但是盛名在外的狂欢节一般在2月举办,我估计是赶不上了。
  目前感觉巴西人都超级好,很愿意帮忙。刚到巴西的时候还是有点语言障碍的,啥都听不懂,也不知道人家都在说啥。
  Q: 后来是怎么搞定这个语言障碍的?
  A: 最简单地,听不懂就换成英语交流啊。其实当地人都会很有耐心地听你说话,你也可以让对方放慢语速不断重复,时间长了慢慢就适应了。
  Q: 你是怎么想到学葡萄牙语的?
  A: 我是小语种保送生。因为对南美大陆有种谜之好感,觉得很神秘,那里主要讲西班牙语和葡萄牙语,两者之间又感觉懂葡语的人好像更少,也更酷,所以就这样选了。
  Q: 没有和同学们一起参加高考,会有点遗憾吗?
  A: 没有参加高考确实有遗憾,但是高中过得比较自由,一直在探索自己感兴趣的领域,比较享受学习本身。如果回到过去,依然会选择保送。
  Q: 学葡萄牙语,最难的是什么?学外语有什么窍门?
  A: 对我来说是发音吧,像中文里没有的大舌音就练习了很久才发出来,也一直被老师说带有英语口音。
  学语言嘛,最重要的还是敢说敢表达,毕竟语言是用来交流的。跟小時候学习母语一样,语言总是在不断的模仿中进步的。分析词法、句法和结构,在此基础上模仿运用,相对来说表达会比较准确。
  Q: 给我们“安利”一些葡萄牙语的书和电影呗!
  A: 对国内受众来说,葡语的书啊,电影电视啊,资源比较稀少。我自己比较喜欢的有埃萨·德·盖罗斯的长篇小说《满大人》,马查多·得·阿西斯的作品也很有意思,电影有《上帝之城》《精英部队》,大家感兴趣可以看看。
  Q: 最后,教大家一句葡语吧!
  A: Feliz Ano Novo!(音似“菲利兹阿诺诺沃”) 这是“新年快乐”的意思,祝大家在新的一年里学习进步,天天开心!
其他文献
期刊
茅坤之子茅维生于明万历四年(1576),卒于清顺治元年(1644)至康熙三年(1664)之间,先不得志于科举,后遭遇诬陷和社会鼎革。所作凌霞阁杂剧既抒发了作者独特的时代感受,又寄予了
成书于清道光元年(1821)的《绣谱》是中国历史上第一本刺绣专著。全书分《择地》、《选样》、《取材》、《辨色》、《程工》、《论品》六篇,通过将刺绣与绘画、书法等艺术进
本文包括五篇小文章,都是有关唐代诗人考证的。历来对于这五位诗人,或是有关其著作,或是有关其生平事迹,都存在着一定的误解。“徐凝有四首诗为徐嶷之作”考证了《唐诗纪事》
通过全面清理有关王安石《春秋》“断烂朝报”说的文献和人们对它的不同认识,结合王安石的学术思想与宋代《春秋》学的情况,作者认为王安石确有《春秋》“断烂朝报”的说法;
是我国现存最早的,也是对后来的戏剧、说唱文学有着重要影响的一部诸宫调作品.长期以来,学术界对于它的作期一直有不同看法.本文从这部诸宫调所反映的文化背景(包含制度、名
一般认为葛立方《韵语阳秋》误把杨亿与王鼎、王绰并称“江东三虎”,本文据《韵语阳秋》一则异文,推定葛氏所误实在于把杨亿、刘筠、钱惟演视作“江东三虎”。 It is genera
期刊
期刊
乾隆朝性灵派代表人物袁枚和赵翼的诗歌及诗话在日本江户后期得到广泛传播,而这种传播和日本汉诗发展趋势之间有密切关系。日本诗人借助二人的诗歌和诗歌理论,促进汉诗摆脱明