【摘 要】
:
校名翻译的重点在于目的语中词汇的选择。各类高校名称中关键术语的翻译必须规范,才能明确体现高校的办学层次和类型。围绕中国高校名称中一些常用词语的翻译,文章分析了现状并
【机 构】
:
重庆市第二体育运动学校教务处,重庆,400015
论文部分内容阅读
校名翻译的重点在于目的语中词汇的选择。各类高校名称中关键术语的翻译必须规范,才能明确体现高校的办学层次和类型。围绕中国高校名称中一些常用词语的翻译,文章分析了现状并提出了具体的建议。“,”The point of the institution name translation is the word choice in the target language. Translations of key terms in all the institution names should be standard to clearly show the levels and the styles of the institutions. This paper focuses on the trans?lations of the commonly used words in the names of Chinese higher education institutions, analyzes their current situation, and pres?ents corresponding suggestions in detail.
其他文献
EFL students at universities have major challenges to overcome. Great attention has paid to improving such students the academic literacy skill they will need t
该文首先导出了变质量刚体一般运动时,以空间任意动点为基点的随基点运动的动力学方程和绕该基点转动的动量矩方程。其次,该文引入凝固导数记号,得出简单、易用、易记的凝固导数
杂交早稻直播栽培超7.5t/hm2的配套技术Techniquesforthedirectseedingcultureofearlyhybridriceyieldingover7.5t/hm2叶定池徐正绾陈开茂(浙江省温州市瓯海区农业局325005)随...
Hybrid early rice direct seeding cultivation of 7.5t / hm2 matching techniques Tech
该文首先简介R.E.Roberson、J.wittenburg所提出的“与预先给定运动的外界物体相连接的多刚体系统动力学方程”。然后叙述作者根据上述动力学方程所编写的有根树状多刚体系统动
该文运用多刚体系统动力学方法,建立人体模型的基本动力学方程,并把关节力矩作为有功内力矩计入线性微分方程组,对人体腾空和单点支撑两种情况,推导出反解动力学问题和直接动力学