论文部分内容阅读
收藏是一种享受,一种精神享受。正如清代张潮在《幽梦影》中写到:“花不可以无蝶,山不可以无泉,石不可以无苔,水不可以无藻,乔木不可以无藤萝,人不可以无癖”。收藏家们也许最能够理解人与“癖”的相辅相承、相依相恋。据传,最早的收藏家是从收集贝壳开始的,但有名有姓最早的收藏家,是公元前约3000年的古埃及法老采佐尔·阿梅诺普李斯。在他的金字塔里发现了他收藏的邮戳——在他统治的年代里邮局盖在草纸信件上的专门的戳子。算得上古代收藏家的还有古希腊的哲学家和科学家阿里斯托捷尔,他收集植物标本。俄国最早的收
Collection is a kind of enjoyment, a kind of spiritual enjoyment. Just as Zhang Chao in the Qing Dynasty wrote in “Yumengyue”: “Flowers can not be without butterflies, mountains can not have no spring, stones can not have no moss, water can not have algae, trees can not have vine flowers, people can not have no addiction”. Collectors may be best able to understand people and “addiction” complement each other, fell in love. It is said that the earliest collectors began by collecting shells, but the earliest collector of the surname was the ancient Egyptian pharoah, Zarzor Amenopoulos, about 3,000 BC. His collection of postmarks was found in his pyramid - a special stamp that the post office had placed on paper letters in his reign. Aristotelian, an ancient Greek philosopher and scientist, counts as an ancient collector and collects plant specimens. Russia’s earliest collection