【摘 要】
:
随着我国国际地位的提升和国家对外文化、经济交流合作的迅速发展,对高层次、应用型翻译专门人才的需求日益迫切。2007年国务院学位委员会和教育部决定在我国开设翻译硕士专
论文部分内容阅读
随着我国国际地位的提升和国家对外文化、经济交流合作的迅速发展,对高层次、应用型翻译专门人才的需求日益迫切。2007年国务院学位委员会和教育部决定在我国开设翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,简称MTI),以培养具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
With the improvement of China’s international status and the rapid development of China’s foreign cultural and economic exchanges and cooperation, there is an ever-increasing demand for high-level and applied translation professionals. In 2007, the State Council Academic Degrees Committee and the Ministry of Education decided to open the Master of Translation and Interpreting (MTI) in China to cultivate top translators with professional translation skills.
其他文献
本文针对一般工具厂在制造阿基米德蜗轮滚刀时,以滚刀铲磨面轴截面齿形的合格程度来评价滚刀的切削刃齿形精度,而造成滚刀切削刃所在的基本蜗杆与工作蜗杆不一致,引起蜗轮副
“老”是一个构词能力较强的前缀。本文主要探讨其表达的感情色彩及影响组合的因素。(一)前缀“老”兼有相反意义,既能表达尊敬、亲切,又能表达轻蔑等感情色彩。(1)表尊敬。
5月28日,泰州市孙氏武学研究会在江苏省泰州市隆重成立,来自北京、天津、河南、江苏等地的近200名孙门弟子和武术名家吴彬、郝心莲等,齐聚历史悠久的文化名城泰州,共同见证了
我常常觉得人实在是一种怪物。人由进化而来,语言、心智都是进化的产物,也是使人成其为人的利器。以此类推,照理应该日益有利于人的进化即发展,日益完善人之所以为人才是。
明确林业生态工程综合效益后评价内涵,运用模糊综合评价法,以内蒙古通辽市开鲁县三北工程第一阶段综合效益后评价为例,对林业生态工程其防风固沙效益、庇护农田效益、保护牧
兰政办发[2015]281号2015年10月20日兰州新区管委会,城关区、七里河区、西固区、安宁区、永登县、皋兰县人民政府,市政府有关部门,各有关单位:为推动兰州至中川铁路沿线环境
基本建设是指国民经济中固定资产的扩大再生产,电力基本建设即为电力工业提供固定资产的购建活动。电网企业基本建设也即为电网经营企业固定资产的扩大再生产,也就是通过投资进行购置、建筑、安装固定资产以及有关的其他工作。固定资产的简单再生产属于更新改造而不属基本建设的范畴。电网建设投资大、建设周期长,基建程序复杂、工作环节多、涉及面广,需要不同部门、不同单位协调配合,才能共同完成建设任务。基建财务管理贯穿于
距离问题是译者在翻译中一直感到困惑的问题。本文从解释哲学角度阐释了翻译中译作和原作距离的合法性,指出在距离合法性的视角下,译者应该知情选择当译之本,适当顺应,贴近选
一、价格 柯达DC20相机价格最低,DC210价格最高,处于中间的一些品牌如爱克发、亚西卡,在中档价位上有很强的竞争力。有些因素对价格影响较大,如:外形尺寸,外接PC卡,液晶取影
语言是人类交流的主要方式.张嘴说话要产生声波.声波以分贝来标定.分贝超过人的忍受程度.就会带来损伤,甚至会障碍交流.当水滴落在池塘表面时,会产生以同心圆向外扩散的纹波,