论文部分内容阅读
一、引言
目前,为了适应经济和科技全球化发展的需要,很多高校都大力推行实施“双语教学”,双语教学并不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生既掌握了课程知识,又同时学会了两种语言的使用技巧。在双语教学的课堂上,教师根据实际情况进行渗透层次的教学研究。
教育部高教[2001]4号文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出:积极推动使用英语等外语进行教学,对高新技术领域的生物技术,信息技术等专业,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%,暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位。根据这一要求,我校自动化学院在院领导的支持下于2004年在本科生专业课程中进行了多门双语教学改革。经过两年的实践活动,教师和学生收获颇多。
二、专业课程实行双语教学形式的必要性
首先,专业课实施双语教学是大学生英语知识进行实际应用的迫切要求。目前我国理工院校专业课程的教学大多都是采用单语教学,英语教学仍然局限于十分有限的英语课本身,大量的非英语课程几乎都是采用全中文讲授,学生从小学至大学大量的英语课学习到的英语知识无法应用,成了他们疲于应付各类考试的工具,考完之后就扔在一边,英语的应用上出现真空。众所周知,语言学习的最大法宝就是要频繁的使用,不能“断线”,长期不使用英语,不久就会生疏,这样导致的后果就是耗费大量学习时间的英语真正需要应用时,就“已经忘得差不多了”,这是学生在学习中常常碰到的问题。学以致用是学习英语的学习最终目的,而其他非英语课程,尤其是专业课程的双语学习就可以作为在校学习期间英语应用的一种很有效的方式。
其次,开展双语教学有利于提高学生的就业竞争力。随着我国加入WTO,各行各业与国际接轨的步伐逐步加快,国外大型知名企业不断进驻中国,对各种专业人才的需求也在不断扩大,迫切需要既精通专业知识,又精通外语的素质高、能力强的人才。随着计算机软件硬件特别是网络的飞速发展,导致社会上对理工科实用型人才的需求量变大,自动化专业技术大多由国外发展而来,而且发展非常快,实用性很强,自动化专业课程中开展双语教学改革,不但能提高学生的英语科技文献的阅读能力,更重要的是通过这种形式和手段获得英语思维能力和学习能力,较容易学习到更先进的技术知识,进一步扩大学生的视野,必定会提高学生的就业竞争力。
三、专业课双语教学的过程
1.教师的准备阶段
我校自动化学院在双语教学的第一年先开设了现代控制理论,Delphi程序设计和计算机控制技术,过程控制工程几门专业课,第二年又增加了数字图像处理,电力电子技术等课程,建议同时运用英语和中文进行教学,教学形式有混合式和全英文形式。
由于首次进行双语教学的实践活动,院领导很重视,要求任课老师积极准备,包括教师自身英语能力的训练,教材的选择,授课班级的选择等等。双语授课的形式,对教师的英文口语水平提出了一个挑战,经过一系列的培训,教师们的英语口语水平都有了大幅度的提高,为双语教学的实施打下了最根本的基础。
教材的选取至关重要,任课老师很认真,采用的都是全英文的原版教材,从专业原著的阅读和专业知识的讲授进行摸索,对于没有和教学内容完全一致的英文教材时,任课老师则综合整理几本相关英文教材的部分内容编写适合教学内容和学生阅读和学习能力的讲义。主要目的是要保证教学中知识的准确性、时代性以及英语的“原汁原味”。但有的专业课老师根据学生英语水平情况,同时选择了中文教材,选择的中文教材尽量与教学内容一致,两种教材结合起来运用。
对于学生的选择,我们也做了慎重的考虑,我们选择了大二至大四的学生作为授课对象。计算机课程或计算机语言课的双语课,比如Delphi程序设计选择大二的学生,原因是学生接触计算机较早频率较高,都有了不同程度的基础常识且这些常识往往都涉及到英语外来词汇,另外他们大多已经完成了一种以上的计算机高级语言课程的学习,所以在上课或者阅读课本的时候都不会感觉到很困难。而其他专业课的双语授课对象则选择大三或大四的学生,因为他们有更多的英文接触,经历了四六级考试和专业英语课程。
2.教学阶段
精心地用英文备课是双语教学非常重要的一个环节,直接影响到教学的效果,是双语教学的质量保证。第一次采用双语教学,教师必须提前仔细阅读教材,按照适合中国学生学习习惯的方式和学生实际水平组织教学内容,另外由于双语教学的特殊性,使用的课时量必然要比单语要多,所以要对授课内容进行必要的增删和调整,规划重点、难点,制作多媒体电子教案并布置合适的练习题。最好设置一些课堂问题及课后习题。
开展双语教学对学生来说,难点主要在对教师英语语言表达和对外文教材的理解。所以,对教师来说,教学语言应用成功的关键,是尽可能地用通俗易懂的语句降低非专业用语可能给学生带来的压力,即要整体优化英文的应用。我们学院在解决这个问题时,为了能够适用各种不同的专业课难易程度以及不同学生的实际英文听力和阅读能力,在实际上课时,教师有选择地使用全英文或中英文结合的授课方式,但板书和多媒体电子教案必须要用英文,以保证双语教学的宗旨。大多数任课教师由于在上课前都有精心的备课,都能较熟练地使用专业词汇讲授课程。课时量充足的课程,教师在上课时与学生互动,提出问题,要求学生用英文回答,提高了学生学习的积极性和主动性。
双语教学课程的作业根据各课程的情况也不尽相同,有的课程采用英文教材上提供的练习题,或者任课老师根据实际课程讲解的进度和内容用英文出一些练习题,而有的课程则是中文练习题,以上都要求学生用英文回答,这样学生通过做练习题一方面加深对题目的理解和熟悉英文的表达方式,另一方面可刺激学生及时复习并消化所讲内容,并提高阅读英文文献的能力。
3.实验和考试
自动化学院很多专业课程都有实验,有的课程实验达到了一半的课时量,在双语教学过程中,仍然按照原来实验内容和进度进行实验,但有的课程的任课老师将原来的中文实验指导书修改为英文实验指导书,计算机语言课程的软件也一律采用英文版本。
经过一学期的双语教学,学生已掌握其中的专业词汇及通用词汇,随即用英文命题进行考试,但是对于普通院校的本科生全英文题目,要求用英文答题显然有些不切合实际,因此对于不同的课程我们选择了以下几种方式:闭卷考试,全英文试卷,要求学生可以采用中文答题或者英文答题;对于课时量非常少的专业课则采用全英文试卷,开卷考试的方式;闭卷考试,按比例出中英文混合的试卷,要求学生采用中文答题或者英文答题;中英文试卷开卷考试,要求必须要用英文答题。
四、双语教学总结
双语教学是培养高素质外语人才的有效途径,但目前只能在有限的范围内进行试点。自动化学院经过连续两年的双语教学实践,较好的完成了这个试点工作,取得了一些成果,但也存在着很多的问题。
首先,专业课双语教学在一定程度上提高了学生阅读英文文献的习惯与能力。21世纪是高新科学技术迅猛发展的时代,不仅要学好现有的专业知识,更需要形成随时了解、吸收和借鉴各学科前沿知识最新动态的能力,通过双语授课,在诠释专业知识的同时,带动和鼓励学生阅读英文原版教材,循序渐进地引导学生习惯阅读英文资料,潜移默化地建立起阅读原版教材的习惯并形成能力。
其次,双语教学的开设课程一定要慎重选择。通过这两年的实践,我们认为非常重要的专业基础课程目前不太适合采用双语教学,因为国外教材内容相对较少,专业性太强,词汇生疏,加上学生英语不够,接受能力不强。这些重要的专业基础课是后续课程的基础,如果专业基础课程的内容学得不好,势必影响后续课程的学习。所以双语教学课程最好选择学科性或者部分基础性的专业课程进行。
另外,教材的选取,双语授课对象和授课方式一定不能“一刀切”,要根据不同学科,不同学时有针对性地选取。国外教材知识较新,反映了学科前沿,内容层次分明。但有些国外教材却并不完全适合国内本科生上课的教材或者完全替代国内一些教材,比如有的国外教材内容上说明得过于详细,反而觉得累赘;有的专业性太强,生僻词多且内容庞大;有的计算机语言的国外教材基础性又不强等等。因此教师要认真衡量,选取或者综合几本外文教材整理成适合学生学习水平的讲义教材,如果有必要可以同时选择相关的中文教材以便学生能对照学习,效果会更好。对于授课班级的选择也必须慎重。因为不同班级学生的英语能力不同,相应的,课堂接受能力和课外复习能力不同,所以我们认为对于计算机基础类的双语课程可以在大二及以上的年级开设。较难理解的专业课的双语课程在已经有一定专业基础和英语能力的大三及大四年级开设。同时授课过程中,中英文的比例可以有所不同。我们在实践中感觉到如果这些选择不当,双语教学的效果会很差,甚至会影响学生后续课程的学习。
最后,学生在学习过程中的反馈非常重要。师生都不要把双语教学简单地认为就是单纯的用英语上课,任课老师要不断和学生沟通,通过他们反馈回来的意见和建议及时修改双语教学课堂中的授课内容,授课方式等等以适合具体的授课对象,让学生切实通过这种教学改革获得更多知识和能力。
五、展望
双语教学是一个系统工程,并不能孤立地拿出来讨论,它不仅涉及到学生和老师自身的情况,更主要的是如何去教、如何去学的问题。双语教学只是一种教学手段,一种正处于试用阶段的教学方法,而绝不是一种教学时尚。它的目的是为了让学生接触到更为新颖的思想,接触到更为深奥的知识。
总之,双语教学在我国高校尚处在试验探索与起步阶段,专业课双语教学目前更是存在着争议,我们既没有成熟的双语教学理论,又缺乏成熟的双语教学经验及其操作模式可以借鉴。所以,我们要不断实践总结加强对双语教学的研究,找到适合各高校自身实际情况的方法。
目前,为了适应经济和科技全球化发展的需要,很多高校都大力推行实施“双语教学”,双语教学并不是在学校里开设两门独立的语言课程,而是通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学生既掌握了课程知识,又同时学会了两种语言的使用技巧。在双语教学的课堂上,教师根据实际情况进行渗透层次的教学研究。
教育部高教[2001]4号文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出:积极推动使用英语等外语进行教学,对高新技术领域的生物技术,信息技术等专业,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%,暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位。根据这一要求,我校自动化学院在院领导的支持下于2004年在本科生专业课程中进行了多门双语教学改革。经过两年的实践活动,教师和学生收获颇多。
二、专业课程实行双语教学形式的必要性
首先,专业课实施双语教学是大学生英语知识进行实际应用的迫切要求。目前我国理工院校专业课程的教学大多都是采用单语教学,英语教学仍然局限于十分有限的英语课本身,大量的非英语课程几乎都是采用全中文讲授,学生从小学至大学大量的英语课学习到的英语知识无法应用,成了他们疲于应付各类考试的工具,考完之后就扔在一边,英语的应用上出现真空。众所周知,语言学习的最大法宝就是要频繁的使用,不能“断线”,长期不使用英语,不久就会生疏,这样导致的后果就是耗费大量学习时间的英语真正需要应用时,就“已经忘得差不多了”,这是学生在学习中常常碰到的问题。学以致用是学习英语的学习最终目的,而其他非英语课程,尤其是专业课程的双语学习就可以作为在校学习期间英语应用的一种很有效的方式。
其次,开展双语教学有利于提高学生的就业竞争力。随着我国加入WTO,各行各业与国际接轨的步伐逐步加快,国外大型知名企业不断进驻中国,对各种专业人才的需求也在不断扩大,迫切需要既精通专业知识,又精通外语的素质高、能力强的人才。随着计算机软件硬件特别是网络的飞速发展,导致社会上对理工科实用型人才的需求量变大,自动化专业技术大多由国外发展而来,而且发展非常快,实用性很强,自动化专业课程中开展双语教学改革,不但能提高学生的英语科技文献的阅读能力,更重要的是通过这种形式和手段获得英语思维能力和学习能力,较容易学习到更先进的技术知识,进一步扩大学生的视野,必定会提高学生的就业竞争力。
三、专业课双语教学的过程
1.教师的准备阶段
我校自动化学院在双语教学的第一年先开设了现代控制理论,Delphi程序设计和计算机控制技术,过程控制工程几门专业课,第二年又增加了数字图像处理,电力电子技术等课程,建议同时运用英语和中文进行教学,教学形式有混合式和全英文形式。
由于首次进行双语教学的实践活动,院领导很重视,要求任课老师积极准备,包括教师自身英语能力的训练,教材的选择,授课班级的选择等等。双语授课的形式,对教师的英文口语水平提出了一个挑战,经过一系列的培训,教师们的英语口语水平都有了大幅度的提高,为双语教学的实施打下了最根本的基础。
教材的选取至关重要,任课老师很认真,采用的都是全英文的原版教材,从专业原著的阅读和专业知识的讲授进行摸索,对于没有和教学内容完全一致的英文教材时,任课老师则综合整理几本相关英文教材的部分内容编写适合教学内容和学生阅读和学习能力的讲义。主要目的是要保证教学中知识的准确性、时代性以及英语的“原汁原味”。但有的专业课老师根据学生英语水平情况,同时选择了中文教材,选择的中文教材尽量与教学内容一致,两种教材结合起来运用。
对于学生的选择,我们也做了慎重的考虑,我们选择了大二至大四的学生作为授课对象。计算机课程或计算机语言课的双语课,比如Delphi程序设计选择大二的学生,原因是学生接触计算机较早频率较高,都有了不同程度的基础常识且这些常识往往都涉及到英语外来词汇,另外他们大多已经完成了一种以上的计算机高级语言课程的学习,所以在上课或者阅读课本的时候都不会感觉到很困难。而其他专业课的双语授课对象则选择大三或大四的学生,因为他们有更多的英文接触,经历了四六级考试和专业英语课程。
2.教学阶段
精心地用英文备课是双语教学非常重要的一个环节,直接影响到教学的效果,是双语教学的质量保证。第一次采用双语教学,教师必须提前仔细阅读教材,按照适合中国学生学习习惯的方式和学生实际水平组织教学内容,另外由于双语教学的特殊性,使用的课时量必然要比单语要多,所以要对授课内容进行必要的增删和调整,规划重点、难点,制作多媒体电子教案并布置合适的练习题。最好设置一些课堂问题及课后习题。
开展双语教学对学生来说,难点主要在对教师英语语言表达和对外文教材的理解。所以,对教师来说,教学语言应用成功的关键,是尽可能地用通俗易懂的语句降低非专业用语可能给学生带来的压力,即要整体优化英文的应用。我们学院在解决这个问题时,为了能够适用各种不同的专业课难易程度以及不同学生的实际英文听力和阅读能力,在实际上课时,教师有选择地使用全英文或中英文结合的授课方式,但板书和多媒体电子教案必须要用英文,以保证双语教学的宗旨。大多数任课教师由于在上课前都有精心的备课,都能较熟练地使用专业词汇讲授课程。课时量充足的课程,教师在上课时与学生互动,提出问题,要求学生用英文回答,提高了学生学习的积极性和主动性。
双语教学课程的作业根据各课程的情况也不尽相同,有的课程采用英文教材上提供的练习题,或者任课老师根据实际课程讲解的进度和内容用英文出一些练习题,而有的课程则是中文练习题,以上都要求学生用英文回答,这样学生通过做练习题一方面加深对题目的理解和熟悉英文的表达方式,另一方面可刺激学生及时复习并消化所讲内容,并提高阅读英文文献的能力。
3.实验和考试
自动化学院很多专业课程都有实验,有的课程实验达到了一半的课时量,在双语教学过程中,仍然按照原来实验内容和进度进行实验,但有的课程的任课老师将原来的中文实验指导书修改为英文实验指导书,计算机语言课程的软件也一律采用英文版本。
经过一学期的双语教学,学生已掌握其中的专业词汇及通用词汇,随即用英文命题进行考试,但是对于普通院校的本科生全英文题目,要求用英文答题显然有些不切合实际,因此对于不同的课程我们选择了以下几种方式:闭卷考试,全英文试卷,要求学生可以采用中文答题或者英文答题;对于课时量非常少的专业课则采用全英文试卷,开卷考试的方式;闭卷考试,按比例出中英文混合的试卷,要求学生采用中文答题或者英文答题;中英文试卷开卷考试,要求必须要用英文答题。
四、双语教学总结
双语教学是培养高素质外语人才的有效途径,但目前只能在有限的范围内进行试点。自动化学院经过连续两年的双语教学实践,较好的完成了这个试点工作,取得了一些成果,但也存在着很多的问题。
首先,专业课双语教学在一定程度上提高了学生阅读英文文献的习惯与能力。21世纪是高新科学技术迅猛发展的时代,不仅要学好现有的专业知识,更需要形成随时了解、吸收和借鉴各学科前沿知识最新动态的能力,通过双语授课,在诠释专业知识的同时,带动和鼓励学生阅读英文原版教材,循序渐进地引导学生习惯阅读英文资料,潜移默化地建立起阅读原版教材的习惯并形成能力。
其次,双语教学的开设课程一定要慎重选择。通过这两年的实践,我们认为非常重要的专业基础课程目前不太适合采用双语教学,因为国外教材内容相对较少,专业性太强,词汇生疏,加上学生英语不够,接受能力不强。这些重要的专业基础课是后续课程的基础,如果专业基础课程的内容学得不好,势必影响后续课程的学习。所以双语教学课程最好选择学科性或者部分基础性的专业课程进行。
另外,教材的选取,双语授课对象和授课方式一定不能“一刀切”,要根据不同学科,不同学时有针对性地选取。国外教材知识较新,反映了学科前沿,内容层次分明。但有些国外教材却并不完全适合国内本科生上课的教材或者完全替代国内一些教材,比如有的国外教材内容上说明得过于详细,反而觉得累赘;有的专业性太强,生僻词多且内容庞大;有的计算机语言的国外教材基础性又不强等等。因此教师要认真衡量,选取或者综合几本外文教材整理成适合学生学习水平的讲义教材,如果有必要可以同时选择相关的中文教材以便学生能对照学习,效果会更好。对于授课班级的选择也必须慎重。因为不同班级学生的英语能力不同,相应的,课堂接受能力和课外复习能力不同,所以我们认为对于计算机基础类的双语课程可以在大二及以上的年级开设。较难理解的专业课的双语课程在已经有一定专业基础和英语能力的大三及大四年级开设。同时授课过程中,中英文的比例可以有所不同。我们在实践中感觉到如果这些选择不当,双语教学的效果会很差,甚至会影响学生后续课程的学习。
最后,学生在学习过程中的反馈非常重要。师生都不要把双语教学简单地认为就是单纯的用英语上课,任课老师要不断和学生沟通,通过他们反馈回来的意见和建议及时修改双语教学课堂中的授课内容,授课方式等等以适合具体的授课对象,让学生切实通过这种教学改革获得更多知识和能力。
五、展望
双语教学是一个系统工程,并不能孤立地拿出来讨论,它不仅涉及到学生和老师自身的情况,更主要的是如何去教、如何去学的问题。双语教学只是一种教学手段,一种正处于试用阶段的教学方法,而绝不是一种教学时尚。它的目的是为了让学生接触到更为新颖的思想,接触到更为深奥的知识。
总之,双语教学在我国高校尚处在试验探索与起步阶段,专业课双语教学目前更是存在着争议,我们既没有成熟的双语教学理论,又缺乏成熟的双语教学经验及其操作模式可以借鉴。所以,我们要不断实践总结加强对双语教学的研究,找到适合各高校自身实际情况的方法。