论文部分内容阅读
苏轼因“乌台诗案”而谪居黄州(今属湖北)后,生计日趋困难,经老友马正卿出面交涉,向州府求得东门外“故营地”(过去军队驻防之处)五十亩,由此开始了躬耕自给的生活。据此九百多年前,唐代大诗人白居易遭贬忠州(今属四川),也在城东土坡上栽花种树,并将那块地称作“东坡”。白居易在花丛树影中曳杖徐步,流连咏叹,希望能见到“百果参杂种,千枝次第开……游蜂逐不去,好鸟
Su Shi due to ”Wutai poem “ and live in Huangzhou (now Hubei), the livelihood is becoming more and more difficult, the old friend Ma Zhengqing come forward to negotiate with the state government to obtain the East Gate ”so camp “ (past army stationed Fifty acres, which began a self-sacrificing life. Accordingly, more than 900 years ago, Bai Juyi, the great poet of the Tang Dynasty, was demoted to Chungju (now a province of Sichuan) and also planted flower trees on the soil slopes in the east of the city, calling it ”Dongpo“. Bai Juyi in the shadow of the trees in the drag rod Xu Bu, hang around chants, hoping to see the ”hundred fruit ginseng hybrids, thousands of times the first open ... ... bee can not go, good bird