论文部分内容阅读
1981年底,费孝通先生首次提出中华民族聚居地区是由六大板块和三大走廊构成,在之后长达20年的时间中,他不断就这个设想与各界人士进行探讨并不断完善,最终形成了关于中华民族多元一体的民族关系理论。“走廊”这一概念表面看是一个自然地理名词,而费老的良苦用心却在于通过自然来反观绵延悠长的社会史。这里不仅只是游人足下的名山大川、塞外蛮荒的战争场所,它更是不同族群频繁交往、交易互市、传播文明的日常生活之地。纵横交错的大江与大地孕育着来自不同祖先人群互相交流传递的文明之种,这里如百花绽放的各色民俗见证着各族人民薪火相传的生活智慧,以及对生命、自然、祖先的敬畏与信仰。和而不同的族群分布、族群关系在三大走廊地带以最丰富、最集中的多元形态呈现出
At the end of 1981, for the first time, Mr. Fei Xiaotong proposed that the Chinese nation should be concentrated in a region consisting of six major sections and three major corridors. During the 20 years that followed, he continued to explore and continuously improve the concept with people from all walks of life and eventually formed The theory of ethnic relations concerning the multi-dimensional integration of the Chinese nation. The concept of “corridor” is, on the face of it, a natural geographical term, and Fei Lao’s good intentions rest on the long history of society through nature. It is not only a place famous for its mountains and rivers, but also a place where wilderness can not be war-savored. It is also a land where people of different ethnic groups meet frequently, trade each other, and spread civilizations. The criss-crossed rivers and geographies breed civilizations of different ancestors who exchange and communicate with each other. Here, the colorful folk customs of all ethnic groups witness the living wisdom of people of all ethnic groups on the basis of bonuses and the fear and belief in life, nature and ancestry . With different ethnic distributions, the relations between ethnic groups in the three major corridor areas show the richest and most concentrated pluralism