论文部分内容阅读
前段时间,一位远在广西的朋友寄来一盒普洱,拆开来看,里面是一个个形似饭碗的迷你小沱茶,很是可爱。去掉外面的一层棉纸,里面是被紧压成碗状的红褐色茶叶,凑近细闻,有一股浓郁的兰香,不禁让我想起宋代诗人王禹对普洱的赞美:香于九畹芳兰气,圆如三秋皓月轮。唐代诗人卢仝有一首《七碗茶诗》,其中的一段写道:“一碗喉吻润。二碗破孤闷。三碗搜枯肠,惟有文字五千卷。四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。五碗肌骨清。六碗通仙灵。七碗吃不得,唯觉两腋习习清风生。”一、二、三、四、五、
Some time ago, a friend far away in Guangxi sent a box of Pu’er, apart from the view, which is a mini-Tuo shaped like a bowl of rice, it is very cute. Remove the outer layer of tissue paper, which was pressed into a bowl of reddish-brown tea, close to the smell, a rich bouquet of incense, can not help but remind me of the Song Dynasty poet Wang Yu’s compliment on Pu’er: Lan gas, round as three autumn Haoyue round. The Tang Dynasty poet Lu with a “seven bowls of tea poem,” one of which wrote: “A bowl of throat kiss Run. Two bowls broken dull. Three bowls of search wounded, only the text five thousand volumes. Sweat, an uneven life, to the pores scattered. Five bowls of muscle clear. Six bowls of fairy. Seven bowls can not eat, only that two axillary breeze habits. ”One, two, three, four, five,