论文部分内容阅读
为了多快好省地进行水利建设,对小型水库的兴建和管理,特作如下规定: 一、加强党的领导。各地水利部门要在党的一元化领导下,对小型水库建设和管理,切实加强领导,坚持党的基本路线,搞好批林批孔,发扬大寨精神,充分发动和依靠群众,把革命干劲和科学精神结合起来,做到修得好、管得好、用得好、保安全、效益高。二、明确审批权限。新建和扩建小型水库,要经过批准。库容一千万以下至一百万立米的小(一)型水库由地区审批;库容一百万以下至十万立米的小(二)型水库由县审批。
In order to speed up the construction of water conservancy projects and small reservoirs, the construction and management of small reservoirs, especially for the following provisions: First, to strengthen the party’s leadership. Under the leadership of the party, the water conservancy departments should, under the unified leadership of the Party, build and manage small reservoirs, earnestly strengthen leadership, uphold the Party’s basic line, do a good job in criticizing the proletariat, carry forward the spirit of Dazhai, fully mobilize and rely on the masses, The combination of scientific spirit, done well, well managed, well used, security, high efficiency. Second, a clear examination and approval authority. The construction and expansion of small reservoirs should be approved. Small reservoirs containing 10 million to 1 million cubic meters of small type (1) reservoirs are examined and approved by the district; small (2) type reservoirs with a capacity of 1 million to 100 thousand cubic meters are approved by the county.