论文部分内容阅读
读了《介绍一份写得好的请示》(见《秘书之友》1998年第5期),笔者认为,它介绍的《关于一九九三年国债发行工作的请示》不符合行文规范。这是一份财政部、国家计委、中国人民银行联合向国务院的行文,其行文目的是请求国务院批转他们的“请示”,也就是说请示者是请求上级机关间接地将他们的“请示”转为下行文。根据1993年11月21 日国务院办公厅修订发布的《国家行政机关公文处理办法》(以下简称《办法》)的规定,答复下级机关的请示用“批复”。那么,国务院对这份2月20日
After reading “Introducing a Well-Written Request” (see Friends of Secretary, No. 5, 1998), the author believes that the “Request for Instructions on the Issue of Government Bonds in 1993” that it introduces does not comply with the language of the draft. This is a joint statement of the Ministry of Finance, the State Development Planning Commission and the People’s Bank of China to the State Council. Its purpose is to request the State Council to forward their “invitation”, that is to say, the petitioner requests the higher authority to directly ask for their “invitation ”Into the next article. In accordance with the provisions of the Measures for the Administration of Official Documents of the State Administration (hereafter referred to as the Measures) as revised and revised by the General Office of the State Council on November 21, 1993, the “Reply” to the invitation of the lower organ for reply is requested. Well, the State Department of this February 20