论文部分内容阅读
日前,国家相关部门领导先后表示,国家在明确最低退休年龄基础上研究建立弹性退休制度。相关部门正在酝酿,条件成熟时,延长法定退休年龄,逐步将法定退休年龄提高到65岁。在我国进入老年社会的大背景下,“弹性退休制度”一出,引发各方热议。对这一制度,应从两个方面来理解。一方面,弹性退休制度在部分领域有其合理性。比如,一些专业技能人才、高技术人才、知识型人才,他们的成长投入大、时间长、经验积累无可替代,适当延长退休年龄,有其积极意义。对此,现实生活已有了良好探索。比如一些事业单位实行“返聘”、一些退休医生进入“专家门诊”继续坐堂行医、一些教学科研人员继续带学生上项目,等等。这些“退而不休”者,可以算成现实中不规范的“弹性退休”者。相信随着社会行业的不断高端化,这样的职业也会逐渐增加。相关部门及早认可规范,
Recently, the leaders of relevant state departments have successively stated that the state has studied the establishment of an elastic retirement system on the basis of a clear minimum retirement age. Relevant departments are brewing, when conditions are ripe, extend the statutory retirement age, and gradually raise the legal retirement age to 65 years. Under the backdrop of China's access to the elderly society, the “flexible retirement system” came into being and sparked heated discussions among all parties. This system should be understood from two aspects. On the one hand, the flexible retirement system has its rationality in some areas. For example, some professional and technical personnel, high-tech personnel and knowledge-based personnel have a lot of investment in their long-term growth and their experience is irreplaceable. Properly extending the retirement age has its positive significance. In this regard, real life has been well explored. For example, some institutions implement “return ”, some retired doctors into “expert clinic ” continue to sit in line to practice medicine, some teaching and research personnel continue to bring students to the project, and so on. These “Retreat without stop ”, can be counted as the actual non-standard “flexible retirement ”. I believe that with the continuous high-end social sectors, such occupations will gradually increase. Relevant departments to early approval of norms,