论文部分内容阅读
完成项目设计竞赛后,设计师被要求设计Hiroshi SENJU千住博(世界著名的日本画家、艺术家)美术馆的附属设施。在开始实际规划之前,为了让设计和博物馆的曲线造型融为一体,并且以优雅的方式诠释轻井泽的特别之处。设计师优先确立概念性的方案,包括传统和现代两种风格的建筑几何形状。设计师从日本的传统艺术中汲取灵感,使得新建筑可以和毗邻的博物馆在国际化的审美层面上相媲美。例如,折纸、和扇、屏风等和式工艺都是在一张纸上创造出来的,丰富的样式塑造出无限的艺术可能,它们和西方设计拥有很多共通性,甚至用创意
After completing the project design competition, the designer was asked to design ancillary facilities for the Hiroshi SENJU Museum of Art (world famous Japanese artist, artist). Before starting the actual planning, to make the design and the museum’s curvilinear blend into one, and to explain the special features of Karuizawa elegantly. Designers prioritize conceptual solutions that include both traditional and modern architectural geometry. Drawing inspiration from Japanese traditional art, the new building is comparable to the cosmopolitan aesthetic of the adjacent museum. For example, origami, and fan and screen are all created on a piece of paper. Rich styles create infinite artistic possibilities. They have much in common with Western designs, even with ideas