论文部分内容阅读
自中央决定开展“严打”斗争以来,各地政法公安部门在各级党委和政府的领导下,紧密依靠广大群众,集中力量,雷厉风行,对各种严重刑事犯罪活动进行了坚决、有力的打击.仅仅半个月时间,“严打”斗争即取得了阶段性成果,一大批罪大恶极的犯罪分子,或被缉拿归案,或向公安机关投案自首,老百姓无不为之扬眉吐气.拍手称快.目前,“严打”斗争正在向纵深发展,总结这次斗争的经验,还为时过早.但有一点却已得到证明,即犯罪分子只不过是几只小小的苍蝇而已,无论神通如何广大,毕竟不是无产阶级专政的对手.试想当初,犯罪分子是何等的猖獗:他们有的在光天化日之下杀人越货,有的欺行霸市、结伙行凶,有的在公共场所对妇女当众施暴,大有“人莫予毒、其奈我何”之势.然而,“严打”斗争开始不久,他们中的多数不就成了无产阶级专政的阶下囚了吗!我由此想到一个问题,即前些时候犯罪分子如此猖獗却能长期逍遥法外,是否与我们平时对犯罪分子查处不严、打击不力有关?据新闻传媒报道,某市在“严打”中破获了一个盗窃犯罪团伙.该盗窃团伙在某市频频作案已有三、四年之久,有一个月竟然作案三十
Since the central government decided to launch the “strike hard” campaign, the public security departments at all levels have, under the leadership of party committees and governments at all levels, closely relied on the broad masses of the people and concentrated their efforts on resolute and forceful crackdowns on various serious criminal activities. Half a month’s time, the “strike hard” struggle has achieved phased results. A large number of sinister criminals are either being brought to justice or surrendered to the public security organs, and the common people are proud of them. It is still too early to sum up the experience of this struggle, but one thing has been proved that the criminals are only a few tiny flies, no matter how vast the magical powers are, after all, not the dictatorship of the proletariat Just imagine how criminals were rampant: some of them kill and surrender goods in broad daylight, some cheat tyrants and gangsters and commit assaults, some of them violence against women in public places in general. However, shortly after the “strike hard” fight, most of them have not become prisoners of the dictatorship of the proletariat! Therefore, I think One problem is that in the past, criminals were so rampant but long-standing impunity was related to our usual investigation and punishment of criminals. According to news media, a city cracked a criminal gang in the “crackdown”. The theft gang has frequently committing crimes in a city for three or four years, a month even committing the crime thirty