论文部分内容阅读
大多数房子当然主要还是我们普通人的住房。但要从建筑艺术的角度去看待,这个世界上的房子还真不光是用来住的,尤其是那些称得上伟大作品的房子,比如西方的教堂,比如中国的宫殿,从来不是给我们“过家家”用的。《易·系辞下》:“上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨,盖取诸大壮。”人类很早就意识到了建筑除了可以遮风避雨外,还能营造权威,凝聚人心。汉高祖刘邦外出征战,留下丞相萧何营造未央宫,萧何有远见卓识,卯足了劲给刘邦造了很大、很气派的一座皇宫。结果因为刘邦是个穷孩子出身,没花过大
Most of the houses are, of course, mainly houses for our ordinary people. But from the point of view of architectural art, this house in the world is not only used to live, especially those houses that can be called great works, such as Western churches, such as Chinese palaces, have never been to us. “Playing house” used. “Easy Copulative”: “Ancient cave dwellings and wild places, the later saints are easy to use the palace, the building under the Yuyu, to be stormy, cover all great strength.” “Mankind has long realized that in addition to building can cover In addition to wind and rain, it can also create authority and unite people’s hearts. Han Gaozu Liu Bang went out for the campaign, leaving the prime minister Xiao He to create Weiyang Palace. Xiao He had vision and knowledge and made a great effort to give Liu Bang a large, very impressive royal palace. As a result, Liu Bang was a poor child and did not spend too much time.