Water Bears水熊虫

来源 :中学生英语·阅读与写作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tzl1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Have you heard the fable of The Crow and the Pitcher2 where the thirsty crow gets the water level in the pitcher up by filling it up with stones? This story teaches us: Necessity is the mother of invention. There is another one about The Tortoise and the Hare where both the animals decide to get into a race. Contrary to the expecta-tion of swift hare winning the race, the unhurried tortoises wins. So it is said, “The slow and steady always wins the race.”
  Most of the fables that we read today were actually written sometime between 620 and 560 BC by a Greek slave named Aesop. He wrote hundreds of fables while he was in captivity3. He keenly4 observed things around him and wrote gripping5 tales around them. In the end, he always added a wise advice.
  Collection of fables written by Aesop is com-monly known as Aesop’s Fables.
  Aesop’s Fables from Greece and Jataka Tales and Panchatantra from India have many stories in common. The details sometimes differ widely. For instance, the fable of The Wolf and the Crane is told in India as a story of A Lion and Another Bird.
  So some historians debate6 whether, in ancient times, the Greeks learned these fables from Indian storytellers or the other way round.
  Well, it does not matter who wrote them first. They are wonderful stories!
  你聽说过《乌鸦和瓶子》这则寓言吗?口渴的乌鸦往瓶子里装石子升高了水面。这个故事告诉我们:需求是发明之母。另外一则寓言《乌龟和兔子》则讲述的是两只动物决定进行一场比赛。人们期待敏捷的兔子获胜,但与此相反,不紧不慢的乌龟赢得了比赛。因此有了这样的说法:“又慢又稳总能赢比赛。”
  我们现在读的大部分寓言是公元前620年至560年之间一个叫做伊索的希腊奴隶所写。他被囚禁的期间写了数百则寓言。他敏锐地观察身边的事件并将其写成了扣人心弦的故事。在末尾,他通常会加上一条智慧的建议。
  伊索写的寓言集就是家喻户晓的《伊索寓言》。
  希腊的《伊索语言》和印度的《本生经》、《五卷书》中的很多故事有共通之处,而细节却大相径庭。例如,《狼和鹤》的寓言在印度则是《狮子和鸟》的故事。
  因此,有些历史学家争论在古代究竟是希腊人从印度讲故事的人那里还是由其他途径学到了这些寓言。
  不过,谁先写出这些故事并不重要。重要的是这些都是非常精彩的故事。
其他文献
Things you must NOT do to concentrate better while studying:  想要更专心学习,以下这些事情一定不能做:  1. Focusing on Things Out of Your Control把注意力放在不能控制的事上  It’s one week until you have final exam or test, but you hav
对于《19世纪美国风景画》的编辑出版,无论处于编者的角度还是读者的立场,笔者都由衷地感到欣喜。非常感谢山东工艺美院的李光教授,他主编的这套书除了版式编排的匠心独具以及印刷质量的精美呈现之外,单是画作本身的集中编排便已填补了风景油画图册的一部分市场空白。随着绘画爱好者的日渐增多以及鉴赏水平的不断提高,图书市场涌现出一批视觉效果极佳的精美画册,如《19世纪俄罗斯四大风景画家》、《西方绘画大师经典作品》
pleasant, pleased和pleasure都有“高兴(的),愉快(的)”的意思,但是具体的用法却有所区别。下面为同学们归纳它们的常见用法,带领大家走进“快乐”大本营吧!  1. pleasant作定语时,意为“令人高兴的,令人愉快的”,只能修饰事物,不能修饰人;作表语时,意为“使人感到高兴(愉快)”,句子的主语只能是表示事物的词语。例如:  It is a pleasant night.
On the wall there is a map.  On the table there is a cap.  On the wall there is a fly.  On the table there is a pie.  I see the map.  I see the cap.  I like the pie.  I don’t like the fly.    墙上有张地图。 
编者注: 小朋友们,你们知道2012年夏季奥林匹克运动会在伦敦举行吗?这是伦敦第3次主办夏季奥运会。    Time举办时间  2012年伦敦奥运会将于2012年7月27日(星期五)开幕,于2012年8月12日(星期日)闭幕。开幕式将在伦敦东区的斯特拉特福德奥林匹克体育场举行。  Madscot奥运会的吉祥物  奥运会的吉祥物文洛克(Wenlock)来自于马齐文洛克(Much Wenlock)的施
A crow lived in the forest and was absolutely satisfied with his life. But one day he saw a swan2. “This swan is so white,” he thought, “and I am so black. This swan must be the happiest bird in the w
由中国美术家协会、中共广西壮族自治区委员会宣传部、统战部和广西文学艺术界联合会共同主办的“第十届全国水彩·粉画作品展”于2012年11月30日至12月19日在广西民族博物馆隆重展出。中国文化有逢“十”为大的说法。此次展览恰为第十届,组委会收到了来自全国各地三千二百多件作品应征。经由中国美术家协会聘请的专家组成的评审委员会对应征作品反复认真评审,评选出328件展出作品,其中47件被评为优秀作品,9件
冰与火  有人说世界会在火里灭,  有人说在冰里。  就我对欲望的了解  我同意那些认为会于火中灭的。  但如果世界不得不灭个两回,  我想我对仇恨足夠了解  知道冰的破坏力  也是巨大的,  不需多言。
殷会利  中央民族大学美术学院院长,教授,博导。中国美术家协会民族美术艺委会主任,中国美术家协会平面设计艺委会秘书长,中国美术家协会理事、北京美术家协会理事、第八届全国青联委员。  中国画作品多次参加国内大展,多幅中国画作品被中国美术馆等单位收藏。邮票设计作品有:《少数民族传统体育》、《第二十五届奥林匹克运动会》、《钟楼与清真寺》(中国伊朗联合发行)、《北戴河》、《民族乐器》、《国际宇航联大会第4
【栏目要求】  1. 将学生习作根据中考评分标准给出成绩; 2. 在应该修改的地方划线并标注序号;  3. 根据所标序号进行修改并说明修改的理由; 4. 给学生习作点评“优点与不足”;  5. 请点评名师提供简历一份,包括:学校、职务、 职称、荣誉、教研教学成果、照片一张。  来稿请寄: 430079 华中师范大学外国语学院《中学生英语》 杂志社 初中部 收  本期点评名师  张超 男,河北省衡水