论文部分内容阅读
第十八届世界翻译大会主题确定2006年3月18日至19日,国际译联执行委员会会议在比利时召开。国际译联副主席、中国译协副会长黄友义向执委们汇报了2008年第十八届世界翻译大会的筹备工作进展情况。执委们对中国译协高效率的筹备工作表示赞赏。会议一致通过了中国译协推荐的大会主题:翻译与多元文化(Translation and Cultural Diversity)。中国译协将组织专家学者,根据大会主题讨论大会主旨发言方向和各分论坛议题,并广泛征求国际译联各委员会、区域中心和成员组织的意见。分论坛议题确定后,中国译协将在下半年发出大会一号通知,启动论文征集工作。
The theme of the 18th World Translation Congress is to be held March 18 to March 2006, and the meeting of the International Translation Federation Executive Committee is held in Belgium. Huang Youyi, vice chairman of the International Federation of Translators for Translation, and vice chairman of the Chinese Association of Translators for Translation, briefed the Executive Committee on the progress of the preparatory work for the 18th World Interpretation Conference in 2008. Executive Directors expressed their appreciation for the efficient preparatory work for the Chinese Translators Association. The conference unanimously approved the theme of the conference recommended by the China Translators Association: Translation and Cultural Diversity. The China Translators Association will organize experts and scholars to discuss the keynote speeches and sub-forum topics according to the theme of the congress and solicit the opinions of the translators, regional centers and member organizations. Sub-forum topic is determined, the China Translation Association will be issued in the second half of the General Assembly on the 1st notice to start the collection of papers.