湖州城区中老年居民婚姻状况比较

来源 :中国老年学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baoyw00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
婚姻生活往往被视为人生幸福的一个重要组成部分,已被国外研究所证实[1].没有和睦相处的夫妻关系,家庭的和谐乃至整个社会的安定就无从谈起[2].不同婚姻状况慢性病的患病情况也有所不同,婚姻状况不良的人群高血压、冠心病、脑血管病、糖尿病四种主要慢病的患病率明显高于婚姻状况良好的人群[3].随着社会发展和人口老龄化进程的加快,关注中老年的婚姻状况显得尤其重要.为此,对本城区中老年居民婚姻状况展开调查.
其他文献
企业参与职业教育对职业教育发展和企业发展的双重重要作用已成国际上的共识。通过介绍发达国家政府重视并引导企业参与、提供经费支持、参与人才培养全过程、与学校互动培养
两次鸦片战争之间,澳门经济经历了一个痛苦的转型时期。在香港与广州出版的英文报纸《华友西报》提供的史料中,反映出澳门在这个时期经济进行转型过程中一些问题:一是政局动荡与
本文旨在研究一氧化氮 (NO) /一氧化氮合酶 (NOS)体系和硫化氢 (H2 S) /胱硫醚γ -裂解酶 (CSE)体系在低氧性肺动脉高压发生机制中的作用及其相互关系。作者选取体重 1 80 g~
通过分析车辆换道时车辆之间的竞争与合作关系,结合多智能体系统,提出一种新的换道模型.通过仿真实例说明新的模型与车辆的实际行为有较好的对应关系.
对南疆核桃腐烂病的生物学特性和致病性进行研究,了解其生物学特性和致病性,为核桃腐烂病的防治措施提供一定的参考依据。从采集到核桃腐烂病斑上分离获得分离株,将分离株和
目前大部分政治术语的翻译很难让人满意,原因是译者罔顾文化、意识形态等差异,把“外宣”当作“内宣”,造成外宣传播效果堪忧。因此,本文所要探讨的是在翻译政治术语时如何跨越文化背景、认知背景、意识形态等差异,用目的语读者所能理解的方式传递信息,从而让译文获得目的语读者的“认同感”,达到外宣应有的效果。经分析,笔者认为对于专有名词的翻译可采用约定俗成的译法、按字直译和替代策略,而针对文化负载词则可采用添加
通过高精度的双向电泳技术对家蚕5龄幼虫的中肠组织进行了研究,利用基质辅助质量飞行时间质谱(MALD I-TOF MS)对表达量较高的蛋白点进行了肽质量指纹图谱分析,并采用GPMAW软件
目的观察高尿酸血症患者血清脂联素(APN)、单核细胞趋化蛋白1(MCP-1)水平变化,并探讨其临床意义。方法选取高尿酸血症患者60例(高尿酸血症组),随机均分为两个亚组(高尿酸血症1组、2
九一八事变后,由于受世界经济危机、自然灾害和战乱等影响,以及日本在东北实行的殖民主义掠夺政策,致使东北以大豆经济为特征的农业经济急剧地衰退。日本为垄断东北贸易,对以
【正】 从《美国英语词典》到《韦氏三版新国际英语词典》的过程,可以说,就是美国词典编纂史的一个缩影。美国立国只不过二百年多一点,美国词典的编纂工作差不多是在这个年轻