论文部分内容阅读
在秋后的时令病中有所谓:“伏暑”者。“伏暑”和“春温”一样是“伏气”为病。不过春温是“冬伤于寒”,伏暑是“秋伤于暑”。从来暑有热、湿之争,王孟英谓“暑即热”也。热为火邪,发病骤急,决无潜伏之理,只有“暑湿”才有留连伏匿的可能,以湿为阴邪,胶滞粘着,錮结难解,所以叶子雨说:“伏暑多挾湿”,吴鞠通谓:“暑得湿则留”,是有见地的。温邪能伏,正如“冬伤于寒,春必病温”之寒邪能伏同,冬有“非节之暖”的冬温,与“触而即发”
In the autumn season, there are so-called “fushu”. “Fushu” is the same as “spring temperature”. However, the spring temperature is “wounded in the cold in winter,” Fushu is “fall injury and heat.” Since the end of summer, there has been a struggle between heat and humidity. Wang Mengying said that “summer is hot” also. Heat is a fire evil, sudden onset of illness, there is no reason for latent, only “Summer Shushi” is likely to stay even hidden, with wet as Yin Xie, glue sticky, knot hard to understand, so the leaves of rain, said: “Fushu ”More phlegm and dampness,“ Wu Tong said: ”It’s good to stay wet," and it is insightful. The heat and evil energy can be like the “cold winter energy that will hurt the cold and the spring will be cold” and the winter heat has the “non-festival warmth” winter temperature, and “touch and send”.