邵忠 开拓之魅等

来源 :南方人物周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nmghdw126com
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  邵忠 开拓之魅
  9月9日,邵忠旗下的民营媒体集团现代传播在香港上市,这也是中国大陆第一家登陆资本市场的民营传媒公司。
  邵忠办公室墙上挂着巨幅波普风的雷锋画像,色调大红,名为《Revolution(革命)》。像这幅画一样,邵忠永远不安现状,生猛又锐意进取。他的杂志不会去触碰敏感的新闻和政治话题,但却始终拥有最好的市场推广意识,提供最为时尚、美丽又国际化的内容。
  某种程度上说,邵忠像一个商人更甚于传媒人。他成功地证明了“做传统纸媒也能成名致富”。在绝大多数媒体人还对资本市场摸不着头脑之时,邵忠已然勇敢下海搏击,并挖到了自己的第一桶资本之金。
  以民营媒体人身份,自如游走于体制内外,网罗了一批优秀的新闻人才,领媒体市场化之风气,邵忠被《纽约时报》称为“中国第一个民营媒体企业家”,不是没有道理的。
  
  刘瑜 细节之魅
  100个男人里面可能有99个政治的狂热爱好者,但这99个人里面至少有90个看不懂《哈维尔文集》。那看什么?看《民主的细节》。
  今年,剑桥大学政治系讲师刘瑜将其在报刊杂志上发表过的政论时评集结为《民主的细节》,由上海三联书店出版。刘瑜说,自己写东西就是给那些不想被复杂的政治词汇吓到的、但是对政治又很关心的人看。所以,她把民主和市井生活、酱醋油盐联系起来。
  出乎她的预料,《民主的细节》出版不久即断货,并与梁文道的《常识》一起成为2009年最畅销的政治学著作。但刘瑜对这本书还不够满意,“朋友都说我的这个封面不好看。”为了准备下一本生活随笔集《送你一颗子弹》的封面,她已经从一位北欧摄影师处买了图片,“花了好几百欧元”。
  刘瑜觉得,“没有无聊的人生,只有无聊的人生态度。”她认为自己的生活像是一只骆驼,无声无息地穿越撒哈拉,而文字则是她体验生活的方式。
  
  程炳皓 开心之魅
  也许很多人不知道程炳皓是谁,但只要一提起“开心网”,人们都会会心一笑:“今天,你偷菜了没?”。
  2008年爆发性起步后,今年的开心网并没有像许多人预测的“失去成长性”,而是成为中国最大、最受欢迎的社交网站:注册用户就从年初的2000万涨到了目前的近7000万;页面浏览量超20亿,居Alexa中国网站排名第8位,中国SNS网站第1名。更多的名人、机构、广告、风投加入进来,凭借着这股强劲的“开心之风”,程炳皓将他的开心理念吹给了更多的人。
  个性害羞、安静内敛的程炳皓只有中专学历,其貌不扬,却创造了一个庞大的开心乐园,低调神秘地引领着中国民众的网络生活。开心网对2010年的期望是,社交网站会成为更大规模的网民生活的一部分,而不仅仅只是白领们的社交工具。
  希望他能做到。
  
  胡舒立 独立之魅
  关于“财经变局”种种未解的细节,并不能影响我们对胡舒立的尊敬。过去10年,她个性鲜明,身体力行,以一只充满理想的啄木鸟的方式,带领《财经》团队创造了难以复制的奇迹,在某种程度上,甚至是一个神话。人们津津乐道于胡舒立的“关系网”和《财经》杂志的“背景”,但也不会忘记,它在混沌的中国媒体市场中为有理想的新闻人树立了专业主义的标杆。胡舒立本人更是痛恨情绪化的报道,她总是不停地告诫记者:事实!事实!事实!
  但《财经》不仅是社会公器,它还是一台质地优良的印钞机,中国媒体业发展到2009年,是时候问一问到底是“谁的《财经》”了。胡舒立选择带队出走,准备在新平台上实现她更大的抱负;她原来的老板王波明,则试图打消人们对没有胡舒立的《财经》的怀疑,“所有坚持理想的人,都应该得到祝福。”
  (相关报道见本刊2009年11月16日《胡舒立 终于出走》)
  
  黎瑞刚 突围之魅
  这一年,刚入不惑之龄的黎瑞刚终于冲出了藩篱:在他的操盘下,国内第二大广播电视机构SMG(上海文广新闻传媒集团)通过体制拆分和市场重组,实现了播出机构和运营机构的相对独立,从而成为中国内地首家制播分离、转企改制的广电传媒。上市,已指日可待。
  黎瑞刚33岁即主政SMG,在他手中,SMG从一家影响力仅限上海的本土媒体,迅速扩张为集平媒、地面有线、卫视、IPTV及手机平台为一身的“全媒体”航母,旗下“东方卫视”、“第一财经”、“星尚传媒”等子品牌辐射整个华语受众群。
  在体制内任职,黎瑞刚从不愿把自己看作官员,他一直坚称要做真正的“市场经营者”。这一次重组的成功,他深感轻松:“只有捅开这堵原本很厚的墙,才能进行资本化运作,做大产业链。”
  或许,只有他自己作词的流行歌曲《年轻的战场》,才能折射出其贲张的内心世界——“所有奔向未来的理想与张扬,所有冲破捆绑的热爱与癫狂……今天我想要走向这胜利的远方。”
  
  梁文道 洞察之魅
  年初,梁文道出版了他在内地的第一本书,取名《常识》。8个月后,他的另一本书问世,名曰《读者》。把“常识”和“读者”联系起来,你会理解,为什么他从来不以“学者”自居——他总是说,读书是一种志业。在他看来,中国社会“正常读者”太少,所以一些基本的“常识”才需要不断重申。
  他会给你举BBC记者的例子,这位记者在向读者推荐最被低估的文化产品时,选择了加拿大哲学家查尔斯
其他文献
连战、宋楚瑜、吴伯雄、马英九等人的子女,事业上,不是逐渐自成格局,就是已有自己的一片天    早期的“四大公子”    连战、钱复、陈履安、沈君山,在1960、1970年代台湾的国民党政府中,红遍半边天,时人称之为“四大公子”。  当时,国府的施政措施中,对年轻人来说,大学联考制度和男生服兵役,是人生初阶段的两大考验门槛。考不上大学的男孩,年满20岁,就得到部队报到,服3年义务兵役。据云,为了让蒋
当政治优先于灾难时,灾民成为最大输家    缅甸飓风灾害所造成的死亡人数至今没有统一的说法。据缅甸官方媒体报道,截至5月11日,纳尔吉斯飓风已造成2.8万人死亡、3万人失踪。150万人受灾。而美国驻缅外交官估计死亡人数超过10万,英媒则报道有50万人死亡。    热带风暴是自然灾害,如果救助得当,不会在风灾肆虐过后经历如此惨重的二次灾难。但风灾发生在被军政府统治了40余年的缅甸。却是天灾人祸并举。
苏小和所写的《局限》,被专家点评为“一本守住了经济学底线的商业经典案例”,旨在“发现中国本土企业的命运”,而苏小和的自我评价是,“为中国企业的生存做一些档案性的记录,同时适度表达一些我自己的观点。”  苏小和2001年来北京,开始做财经记者。之前,他是一个美学研究生、一个诗人、一个体制中人,经济学完全在他的视域之外。因此,他在《局限》中对每个商业案例的调查与剖析,并非标准的新闻写作手法。但他自有一
日剧的美少年之梦    英俊的面孔永远讨好。J家偶像的繁盛,无疑是这个“男色”时代的  必然结果    2008年全年,日剧收视率排行榜第1-5名分别为《极道鲜师3》、《CHANGE》、《没有蔷薇的花店》、《Last Friends》和《流星之绊》。这5部电视剧题材各异,制作水准参差不齐,惟一的共同点就是——都有杰尼斯(Johnnys)事务所(以下简称J家)的男星出演。再翻阅一下日剧历史收视率排名
在2003年的纪录片《走进迈克尔杰克逊的生活》中,主持人和杰克逊有过这样一段对话。  “你看上去一直都很寂寞,是这样吗?”  杰克逊回答道:“是的,我一直都寂寞,寂寞得要死,有时甚至想在街上找人倾谈。”  主持人接着问道:“你曾经被家人、被音乐家、被很多想跟你做朋友的人包围,你是国际巨星,你怎能说你没有朋友?”    “因为他们用同一种语言跟我说话,他们只会跟我谈音乐,谈工作,但我想将自己从工作中
作为“挺虎派”的“学术领袖”,他至今相信——这是真的    刘里远的电脑桌旁,悬挂着一盆猪笼草,茎叶如吊兰般垂下,在末端又向上弯起,长成一个个绿色的小笼子,刘里远对此很是好奇,“你看它长成那样子。这是一个大难题,进化论能解释得清楚吗々”  2006年,他开始了一项宏伟的工程,“创造一种新的进化理论”。他的电脑桌上,各种书籍和打印纸堆积如山,夹杂其间的有蜥蜴、青蛙和一些爬虫的标本——都是他去山里捉的
很多人都在转圈,而我知道真相    人物周刊:从1971年你加入正规团体到现在快40年了,中国有无数人从事舞蹈,为什么你能成为标志性人物?与其他舞者相比,你的独特之处在哪里?  杨丽萍:现在的舞蹈太先进,古典舞里有芭蕾舞动作,离感情、生命太远,只有像我这种人还带着鲜明的中国符号。我有一种天生的识别能力,知道怎么把民族舞跳对。  人物周刊:你曾说你20岁时不懂舞蹈,40岁以后才懂,那你现在怎么看早年
他的75岁生日是和叶利钦一起度过的,80岁生日是和普京一起度过的,2009年11月10日,他迎来了自己的90岁生日,是和俄罗斯现总统梅德韦杰夫一起度过的    他步履缓慢地走进克里姆林宫,接受了作为国家最高荣誉的“俄罗斯英雄”金质奖章。俄罗斯国家电视台请国际空间站的俄罗斯宇航员苏雷耶夫为他献上了特别的生日祝福:“你的名字像第一位太空宇航员加加林一样,是20世纪我们国家的一个象征。”  也许你还不能
这里的官员很失落,这里的官员在整风    段卫峻这几天总是满脸堆笑,因为财源不断。他是镇坪县城主干道上一家颇有名气的饭馆“巴渝食坊”的老板,大批外地记者造访镇坪,巴渝食坊一下子门庭若市。  笑的人不止段卫峻一个。电力宾馆、镇坪宾馆的老板,还有面包车主、三轮车夫们都在笑。  段卫峻们觉得,无论照片真假,他们因虎而至的收获都已经远远超出预期。  而对当地官员来说,超出预期的却是丢失。镇坪官场之上,两名
1994年10月,我应台湾《联合报》副刊主编、著名诗人痖弦先生之请,赴台出席“林语堂诞辰一百周年学术研讨会”。这是我首次参加台湾文学界的学术活动,所见所闻无不感到新鲜,而更使我高兴的是,结识了早已心仪、私淑已久的乔志高先生。他本名高克毅,乔志高是他的英文名George Kao的中译,也是他的笔名。  高先生是和他夫人梅卿一起来参加林语堂研讨会的。四五十年代高先生夫妇在纽约与林语堂夫妇交往颇多,高先