论文部分内容阅读
杭政办函[2016]86号各区、县(市)人民政府,市政府各部门、各直属单位:《杭州市服务贸易创新发展试点实施方案》已经市政府同意,现印发给你们,请认真组织实施。2016年8月1日杭州市服务贸易创新发展试点实施方案为推进服务贸易领域供给侧结构性改革,促进外贸转型升级,推动外贸从“大进大出”向“优进优出”转变,根据《国务院关于加快发展服务贸易的若干意见》(国发[2015]8号)和《国务院关于同意开展服务贸易创新发展试点的批复》(国函[2016]
Hangzhengbiao [2016] No. 86 All districts and counties (cities) People’s Government, municipal government departments and subordinate units: “Hangzhou City, the pilot program of innovative development of service trade” has the consent of the municipal government, are hereby issued to you, please seriously Organization and implementation. August 1, 2016 Hangzhou Pilot Program for Innovative Development of Service Trade In order to promote supply-side structural reforms in the area of service trade and promote the transformation and upgrading of foreign trade, the Pilot Promotion of Foreign Trade from the “big to the big” to the “superior” In accordance with the Several Opinions of the State Council on Accelerating the Development of Trade in Services (Guo Fa [2015] No. 8) and the “Reply of the State Council on Pilot Agreements on Innovative Development of Trade in Services” (Guohan [2016]