论文部分内容阅读
收到一封老同学来信,向我讲述了一件事。原来,他们单位有位领导,在一次反腐倡廉动员会上表示,希望大家对他的缺点错误提出严厉批评。其言耿耿,其情殷殷,于是几个老于世故的干部就鸡毛蒜皮地提了一大堆,他均予以“笑纳”;我的老同学感动之余,便动了真格的,诚心诚意地把他大搞不正之风的几桩事一一提了出来,希望他能作出自我批评并予以纠正。孰料这位领导的脸色当场就阴了下来,过后见了他连睬也不睬,使我这位同学至今仍惴惴不安……这不禁使笔者想起了《邹忌讽齐王纳谏》中的齐威王。丞相邹忌从
Received a letter from an old classmate and told me one thing. It turned out that a unit of their leadership, at a mobilization of anti-corruption advocacy, said that I hope everyone on his shortcomings wrongly harsh criticism. His dedication and earnest love, so a few old and sophisticated cadres on the trivial mention a lot, he was to “smile satisfied”; my old classmate moved, they move the real, sincerely put him out Unreasonable style one by one out of several things, I hope he can make self-criticism and be corrected. Guessed that the leader’s face was overcast on the spot, after seeing him even pay no heed, so that my classmate is still uneasy ... ... This can not help but make the author reminds me of “Zou Ji satirical Wang satisfied remonstrance” Qi Wei Wang. Prime Minister Zou Ji from