论文部分内容阅读
今年走进首都剧场邀请展的四部外国戏剧,恰巧有三部同属斯拉夫语系和地域,而以色列谢尔盖剧院的掌门者也是从同语系地域的俄罗斯移民。虽然《无病呻吟》是法国莫里哀作品,但南斯拉夫剧院可是个经典派老剧院。《钦差大臣》圆融缜密的剧场性假定语汇,《乡村》以深情舒朗的色调表现战争灾难,《先人祭》的暗黑祭祀和温暖小屋之间诗意滂沱的昂扬宣泄,《无病呻吟》放大细节和节奏洗练的悲情格调,都在以百无禁忌开放创新的姿
This year into the capital theater invitational show four foreign drama happens to have three belong to the Slavic language and geographical, and the head of Israel’s Sergey Theater from the same area of Russian immigrants. Although “moaning groanlessly” is the work of France Moliere, the Yugoslav Theater is a classic old theater. “Imperial envoy” round and meticulous theatrical nature of the assumed vocabulary, “village” to the deep sentimental color of the performance of the war disaster, “forefathers” of the dark ritual and warm hut between the poetic high spit, “groan groanless” to enlarge the details And the rhythm of rituals of tragedy style, all with no taboo open innovation attitude