友好·交流·合作——山东省新闻文化代表团在法国

来源 :走向世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hobbycui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
四月的“花都”巴黎,风和日丽,春意融融。在这美丽的时节,山东省对外文化交流协会会长董凤基率领山东省新闻文化代表团,应法国欧洲时报社的邀请,来到这里进行了为期一周的访问考察。当地时间4月1日下午,代表团飞抵法国首都巴黎。一下飞机,就受到了中国驻法国大使馆公使衔文化参赞吴春德和欧洲时报社社长杨桔、副社长张晓贝等报社同仁的热情迎接。他们高兴地向我们介绍:“巴黎最近天气一直阴沉沉的。可今天,天气突然变晴了,可见老天对山东代表团多么欢迎。”一席话,说得大家心旷神怡,长途旅行的劳累顿时消失。然而,更使代表团感到兴奋和激动的是,此次访法正值中国国务院总理李鹏访法前夕,法国正处于对中国的极大关注之中,这使得我们这次访问有了几分更加特别的意义。天公作美,提供了迷人的自然气候条件。李鹏总理即将访法,造就了良好的社会舆论环境。这二者,使山东省新闻文化代表团访法有了一个更加美好的自然和社会氛围。务实高效的访问考察活动代表团此行的主要目的是,接触法国新闻文化界有关机构和人士,增进相互间的了解和友谊,加强相互间的业务 April “Huadu ” Paris, the wind is sunny, spring melts. In this beautiful season, Dong Fengji, president of the Shandong Provincial Association for Cultural Exchanges and Exchanges, led the news and cultural delegation of Shandong Province. At the invitation of the French-European Times, he came here for a week-long study tour. On the afternoon of April 1, local time, the delegation flew to the French capital, Paris. At the plane, he was warmly welcomed by Wu Chunde, cultural counselor of the Chinese Embassy in France, Yang Ju, president of the European Times, and Zhang Xiaobei, vice president of the newspaper. They are pleased to introduce to us: “The weather has been gloomy in Paris recently, but today the weather has suddenly become clear, and it shows how grateful the Shandong delegation is to the Shandong delegation.” "At any rate, everyone is relaxed and happy. disappear. However, what made the delegation even more excited and excited was that on the eve of the visit of Li Peng, China’s premier, that France is in the process of paying great attention to China, which made our visit somewhat more Special meaning The beauty of heaven and earth, providing a charming natural climate. Premier Li Peng’s upcoming visit to France has created a favorable environment for public opinion. Both of these make Shandong Provincial News Culture Delegation’s visit to France have an even better natural and social atmosphere. The pragmatic and efficient mission to visit the delegation The main purpose of the trip is to contact the relevant agencies and individuals in the French news culture to enhance mutual understanding and friendship and strengthen mutual business
其他文献
海伦市位于松嫩平原北部,寒地玉米种植面积较大,每年均在100万亩左右。可是由于受气候条件的影响和科学种田水平的限制,玉米单产水平较低,1985~1989 Helen City is located
登山rn从古至今,都不乏喜爱登山之人.rn古代登山之人,大都为文人雅士.rn高山丛林,或险恶幽深,或虫兽出没,是出行时的最大障碍,对一般人来说,有的只是痛苦与无奈,若非万不得已
期刊
勇气有时候是一瞬间的闪念,有时候是一辈子的执念。  我熟睡着,没有梦的沉睡。突然,胃一阵痉挛,疼痛惊醒自己,我意识模糊地想要抑制胃的翻滚,但紧接着又是一阵急促的痉挛。胃酸涌上心头,这下我彻底清醒了。  今晚的夜显得格外漫长。淡淡的月光透过窗户一角,撒落在女儿的身上。都说女儿长得随我,看着她熟睡的样子,我不禁想起了从前的自己。发生在当年的事情如同一幕幕电影片段,又重新在脑海里上映……  警察是多少人
期刊
山有情  不管在峰巅激昂挥袖  还是低谷犯愁  山腰那一朵带刺玫瑰  依然脈脉含羞  朝暮绽放着情柔  碧水悠悠  杨柳撩拨,翩翩少年和  垂钓渔叟,沿岸雀跃  上游泊来了绣球  水中鱼亦有所求  鹿回头,山涧呦呦  一声声眷念随时光漂走  明月夜守候仙眷  将波影粼粼碎银兑换成  爱的美酒,天地交筹  一片正在着色的叶子  你要远行  从春天,走向秋天  院子内外  花开花落,都是一样的  韶华
期刊
The 2008 Summer Olympic Games,officially known as the Games of the XXIX Olympiad,a major international multi-sport event,took place in Beijing,the People’s Rep
城市形象提升与城市综合竞争力关系密切,不仅对城市建设有着较大作用,同时对提升城市居民的生活品质、发扬城市居民传统文化精神也具有重要意义。通过实地探访和公众城市形象
我在翡翠般的山峦里遇见你  那依山而造的天梯  最美的相遇是你  一层层从山脚盘绕到山顶  恍如人生的阶梯  一步步地向上,接受风雨的洗礼  那滚滚的绿波  使我身上的烟尘得以荡涤  我在翡翠般的山峦里遇见你  那缭绕在山间的雾翳  最美的相遇是你  一阵阵烟雾慢慢地涌来  使眼前一片迷离  那浓浓的雾霭在稻浪、山间腾起  像画家泼墨,绘成了一幅幅丹青  它积蓄着希望,蕴藏着奇迹  当云开日出时便
期刊
一个季节的一湾春意,  被江南绵绵的霏雨,  催眠着,  滋养着。  一声响亮的蛙鸣,  惊醒了一个梦靥,  那一脸绽放的娇艳,  是回味還是畅想着,  心中的那份甜?  天净沙·云和  ——游浙江丽水云和梯田有感  廊桥黛瓦土屋,  秀山丽水云舒,  晨岚梯田垄路,  牛耕惊鹭,  得道仙境恍惚。
期刊
甘薯是浙江省主要夏秋旱粮作物之一,种植面积约175万亩,总产60万吨左右,分别占夏秋旱粮种植面积的50%和总产的70%,对发展早粮生产、开发畜牧业饲料和工业淀 Sweet potato is
针对山区小麦、玉米长期连作带来土壤水分和养分失调,病、虫、草害严重,秋茬小麦产量低等问题,研究小麦、玉米的需水规律,土壤水分蓄散规律和秋茬小麦的增产机理及其关键技术