论文部分内容阅读
近年来,方言在影视文化中的地位越来越重要,从方言电影到方言电视剧再到方言栏目剧,其市场占有率逐渐增高,其受众范围逐渐扩大。随着这种大形势的发展,武汉电视节目中的方言栏目剧也进入兴盛期,由最初《经视故事会》的一枝独秀,发展到现在《经视故事会》、《欲望魔方》、《都市茶座》、《教子有方·教子故事会》等栏目的竞相开放,独特的叙事策略及文化定位不能不说是保证其成功的重要砝码。作为栏目剧,这些节目必须以一个正常栏目时长为故事演绎框架和边界,并进行低成本的核算与运作,因此,它们不可能用庞大的演员阵容和高科技的音响
In recent years, dialects have become more and more important in the film and television culture. From dialect films to dialect TV series to dialect column plays, their market shares have gradually increased, and their audiences have gradually expanded. With the development of this grand situation, the dialect section drama in Wuhan TV program has also entered its boom phase. From the initial “visual storytelling session”, it has grown to the point where “the storyteller,” “desire cube,” “urban Café ”and“ Teaching Children’s Tale and Teaching Children’s Story ”, etc. The unique narrative strategies and cultural positioning can not but be regarded as the important weights to ensure their success. As part of the show, these shows have to interpret the framework and boundaries of a normal section of the story as a story, and conduct low-cost accounting and operation, so they can not use a huge cast and high-tech audio