论文部分内容阅读
中国有句古话,叫做“有买就有卖”。意思是说,只要买方市场存在,就一定会有卖方市场,用这句话来形容中国的盗版行业似乎再合适不过了。作为中国IT界一道并不美丽的“风景”,盗版已经成为诸多软件厂商最头痛也最无可奈何的一件事。反盗版的口号喊了很多年,然而总是“治标不治本”,无论国家采取多大的打击力度,面对巨额利润,总会有一些不法商人铤而走险,也总会有大量用户去购买盗版产品,在无形中支持了盗版。面对这种情况,有些人提出了“严惩买盗版者”的说法。这种说法一经提出,就在网上引起了激烈的争论,支持者和反对者都不乏其人,而且似乎都拥有充足的理由。前者认为,治理盗版,最重要的就是要让所有买盗版者都销声匿迹,盗版自然而然就会消失了。而后者则表示,买盗版虽然不是什么光明正大的事,但并不违法,不能惩罚。对此,您怎么看?
There is an old saying in China, called “Buy and Sell.” This means that as long as the buyer’s market exists, there is bound to be a seller’s market. It seems appropriate to use this phrase to describe China’s piracy industry. As China’s IT industry is not a beautiful “landscape”, piracy has become the most headache for many software vendors the most helpless thing. Anti-piracy slogans shout for many years, but always “temporary solution”, no matter how much the country to crack down on the face of huge profits, there will always be unscrupulous traders take the risk, there will always be a large number of users to buy pirated products, In virtually support for piracy. In the face of this situation, some people have put forward the saying “severely punishing pirates for buying.” Once this statement was made, there was a heated argument over the Internet that there was a lack of supporters and opponents, all with well-founded justifications. The former believes that the most important thing to do to control piracy is to make all those who buy pirated copies disappear, and piracy naturally disappears. The latter said that although buying pirated goods is not an upright matter, it is not illegal and can not be punished. What do you think for this?