论文部分内容阅读
黄昏,低沉的浓云遮蔽了辽阔的天空,北风在呼啸。寒潮又一次地从北方向我们袭来,草原上的牧人投入了紧张的战斗!但是,这个无情的“客人”究竟要拜访那些牧区呢? 夏秋之间,在广阔的大洋腹心,常常会掀起一个低气压的大旋涡。巨浪、暴雨和狂风伴随着这个“热带风暴”,可能会扫过我国东南安静的海港。可是人们焦灼地等待着:台风会在那里登陆?它的速度和方向怎样? 每年每月,居住在祖国边陲山区的农民、草原上的牧人、生活在海上的渔夫,都要和那些行踪无定的灾害性天气进行顽强的斗争,有时候还得付出生命的代价!于是人
At dusk, a deep cloud covered the vast sky, and the north wind whistled. The cold wave hit us again from the north, and the shepherds on the steppe put in a tense battle! But what does the ruthless “guest” want to visit in those pastoral areas? Between the summer and the autumn, in the vast ocean, there is often a t Low pressure big vortex. Huge waves, heavy rain, and turbulent winds accompany this “tropical storm” and may sweep the quiet seaports of southeast China. But people are anxiously waiting: where will the typhoon land? How fast is it? Every month, every year, the farmers who live in the borderlands of the motherland, the shepherds on the grassland, and the fishermen living on the sea are all uncertain. Arduous struggles in the severe weather, and sometimes have to pay the price of life!