【摘 要】
:
外语教学中翻译训练本身就是培养语言能力的一部分。强化翻译训练应该与外语教学目标的重新设定结合起来。在翻译课的教学中,一般常见的是先讲理论,后让学生练习的这种"顺向"方
论文部分内容阅读
外语教学中翻译训练本身就是培养语言能力的一部分。强化翻译训练应该与外语教学目标的重新设定结合起来。在翻译课的教学中,一般常见的是先讲理论,后让学生练习的这种"顺向"方法。但效果不如先让学生实践,再由学生总结,教师概括,上升到理论这种"逆向"方法更佳。该模式重视以学生为中心,学生参与教学的全过程,教师的任务是启发指导学生进行实践和总结,最后上升到理论高度,再指导翻译实践。
其他文献
在全球气候变暖的背景下,发展低碳经济正在成为全球的新趋势。目前我国的财税体制已不能完全适应低碳经济发展的要求,必须做出政策的全方位调整,通过综合运用各项财税杠杆影
为探索新型医患关系的影响因素,通过对新形势下医疗服务特点的分析,阐明新型医患关系的内涵,提出新形势下医院提高医疗服务质量的对策.
目的初步调查杭州市区居民贫血的流行情况,为预防部门开展贫血的防治提供依据,同时增强社区居民对贫血的认识.方法利用调查表对杭州市某城区3个社区卫生点共1 060名居民(成年
德博拉·斯通在《政策悖论》中破除了理性决策模型,通过目标选择、问题构建、政策实行等过程的描述,重构了一套她认为更符合现实政治生活实际的政策分析方法。对该书的主要