浅析翻译过程中的“似”与“等”

来源 :吉林省教育学院学报(学科版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jxwdi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中忠实于原著是对译者最基本的要求,但是由于语言是两种文化的缩影,所以有时候,要找到一个既符合文字意义又符合语言环境的单词与原文对应是一项困难的工作。这其实是对翻译中相似与相等两个概念之间平衡的把握的问题。 Being faithful to the original in the process of translating is the most basic requirement of the translator. However, since language is a microcosm of the two cultures, sometimes it is a difficult task to find a word that is both literal and linguistic. work. This is actually a matter of grasping the balance between the two concepts of similarity and equality in translation.
其他文献
2004年,是我国林业改革与发展十分关键的一年。中央林业决定和全国林业工作会议精神正在变成各地的实际行动,以生态建设为主的林业发展战略正在得到全面贯彻落实,林业事业焕
1985年8月23日,新疆乌恰发生了7.4级强烈地震。1987年1月24日,在乌什县东北又发生了6.4级地震。这两次地震与有短水准观测的乌什台站相距分别为400公里和40公里。七十年代的
——从冰棱的融化看到冬天已悄悄逝去;从柳枝梢头看到春天已偷偷归来。接下来的,便只有一件事,拥抱这评估之春!    如果用浅显的文字区分资产评估与审计的不同,那就是:审计以历史成本为基,资产评估以市场价值为足;审计侧重于回头望,资产评估倾向于向前看;审计具有传统资信认证式服务的特征,资产评估则更多融合了现代增值性咨询服务的特色;审计通常是连续播放的视频,资产评估表现为一帧静止的画面;审计是企业日常经
看见这标题,你可能感到奇怪。在当前众多报刊热谈性爱好处的气氛中,提倡夫妻分床睡眠,岂不是泼上一点凉水,令人困惑。事实上。从多方面来看。夫妻分床就寝,实在是有益双方的
高职院校新一轮评估蓄势待发,本文从音乐实践出发,探讨如何调整高职院校艺术人才培养的课程模式建设。高等职业院校艺术人才培养目标目前,我国高职院校改革如火如荼,建立适合
我国面临五大考验中国社会科学院社会学所及其他一些方面的专家对1993、1994年我国社会形势进行了分析与预测:──涉及诸多社会经济问题的物价上涨依然引人注目,但涨幅不会加剧。公众生
随着地震预报计划的进展,日本的地震前兆现象观测实例的数量显著增加,力武(1986)已逐渐弄清这些前兆现象的特征。本文试图利用已查明其特征的前兆现象,研究预报未来地震发生
本文把文献中提出的疲劳断裂机制图同疲劳失效分析结合起来,举出了三个应用的例子。第一个用机制图分析疲劳裂纹的扩展过程,第二个用机制图判断受载的大小,第三个用来分析热
随着产量和质量的提高,解决噪音已是当务之急,从资料上看,珩齿工艺是解决齿轮噪音的一种有效办法,于是我们将齿形加工工艺改为滚齿—剃齿—热处理—珩齿,并针对各道工序中所
如图是一种新型自动转让工作台。工作台的回转部分在外圈用精密滚柱支承,中间部分为精密滚珠轴承。工作台面的自动转位由间歇运动机构完成。工作台内的定位插销与限位开关连