论文部分内容阅读
迄今为止,全国已有400多所普通高等院校先后开设了“大学语文”课。接踵而来是各类成人院校、各种选拔人才的考试,“大学语文”都已列为科目之一。而选定的教材大多是华东师范大学出版社出版的《大学语文》。这本由徐中玉、钱谷融先生主编的教材,自1981年以来,已数十次印刷,发行上百万册,可见其作用之大,影响之广。近10年来,我先后在用这套教材的普通高等院校和成人教育班讲授“大学语文”,对这套教材萌生了一些想法,愿与同仁们相互沟通、切磋,进而通过集思广益,使这株从无到有、从小到大,从单一到系列的新苗,更加技繁叶茂。把《大学语文》作为普通高等院校、成人院校的必修课,这不仅能让受教育者用自己祖国的语言、文字通顺、准确地表达专业思想、观点、方案,培养和提高他
So far, more than 400 ordinary colleges and universities in China have successively set up “college Chinese” classes. Followed by all types of adult colleges and universities, a variety of selection of talent examination, “College Chinese” has been listed as one of the subjects. The selected textbooks are mostly “college Chinese” published by East China Normal University Press. This textbook, compiled by Xu Zhongyu and Qian Gu Rong, has been printed and distributed in dozens of prints and issued millions of copies since 1981, showing its great effect and wide influence. In the past 10 years, I have taught “College Chinese” in ordinary institutions of higher learning and adult education classes using this textbook. Some ideas have arisen for this teaching material. I would like to communicate with and learn from my colleagues so as to make this Strain from scratch, from small to large, from a single to a series of new seedlings, more technical Fan Ye. Using “college language” as a compulsory course for ordinary institutions of higher learning and adult colleges and universities not only enables educated students to use their own native language, fluent in writing and accurately express professional ideas, opinions and programs, cultivate and improve him