论文部分内容阅读
在偉大的抗美援朝戰爭中,由於黨與上級的正確領導和各級衛生機闕的熱心指導,志願軍全體衛生人員,發揮了高度的愛國主义、國際主義與革命人道主義精神。炸彈嚇不倒他們,困難也擋不住他們。為卫國保家而流血和積勞成疾的指戰員,為粉碎細菌戰保障部隊健康,献出了他們全部的心血和力量;甚至捨棄了自己的生命,去搶救戰友換取勝利。到朝鮮實現停戰止,在志願軍衛生人員行列中,湧現出近七千名的功臣;還有一些衛生所和護士班,獲得了模範的稱號。他們所創樹的光輝事蹟,已日益深入人心,成為千百萬人效倣的榜樣。在火线上,哪裏砲火猛、打得兇,衛生員就奔向哪里。在彈雨中他們穿來穿去,跑上跑下,不顧一切的搶救傷員。有時聽到砲彈聲音不對頭時,便機靈地俯在傷員身上,寧肯自己多流血,
In the great war of resistance to the United States and Korea, due to the correct leadership of the party and superiors and the enthusiastic guidance of the health authorities at all levels, all the volunteers’ health personnel have played a highly patriotic, internationalist and revolutionary humanitarian spirit. Bombs scared them, difficulties can not stop them. The officers and men who bleed and accumulate illness in order to protect the country and protect their families spare no effort in safeguarding the army’s health by smashing germ warfare and sacrificing all their hard work and strength. They even gave up their lives to rescue their comrades for victory. When the DPRK came to an end to the armistice, nearly 7,000 heroic workers emerged in the ranks of the volunteer health personnel. There were also some health clinics and nurses’ classes that won the exemplary title. The glorious deeds that they have created have become increasingly popular among the people and have become examples for millions to follow. In the fire line, where gunfire fierce, playing fierce, hygienists toward where. In the bombs they wear to wear, run up and down, desperate to rescue the wounded. Sometimes hear the sound of artillery shells wrong, they will be bent on the wounded body, would rather shed more blood,